This is an online version of
Fond du Lac
Ojibwe Vocabulary

Notes

 
a'aw			(SEE:aw) 
			THAT (ANIMATE) 
a'awedi			(SEE:awedi) 
			THAT OVER THERE (ANIMATE) 
aaba'w-			UNTIES HIM 
aaba'-                  UNTIES IT 
aabaabika'-		UNLOCKS IT 
aabaabika'igaade	IT IS UNLOCKED 
aabaabika'igan(an)	KEY
aabaabika'w-		UNLOCKS HIM 
aabadad			IT IS USEFUL 
aabadizi		HE IS USEFUL 
aabaji'-		USES HIM 
aabajichigan(an)	TOOL 
aabajitoo-		USES IT 
aabawaa			IT IS WARM (WEATHER) 
aabiding		ONCE; AT ONE TIME 
aabita-niibino-giizis	(ALSO:aabita-niibini-giizis)
			(SEE:baapaashkizige-giizis) 
			JULY 
aabita-zhooniyaans(ag)	NICKEL 
aabita			HALF 
aabitaa-dibikad		IT IS MIDNIGHT 
aabitawaabik		HALF DOLLAR 
aabitawayi'ii		HALFWAY ON IT; HALFWAY ALONG IT 
aabitoobadoo-		POURS IT HALF-FULL (LIQUID) 
aabitoobii		IT IS HALF-FULL (LIQUID) 
aabitoose		IT IS WEDNESDAY 
aabitooshkine		IT IS HALF-FULL 
aaboodinagizhii		HE IS TUMBLING (ACROBATIC) 
aaboojibizo		HE IS DOING HANDSPRINGS 
aadizookaan(ag)		TRADITIONAL STORY; LEGEND 
aadizooke		HE TELLS A TRADITIONAL STORY OR LEGEND 
aadizookewinini(wag)	STORY-TELLER; AUTHOR 
aagask(wag)		PRAIRIE CHICKEN 
aagim(ag)		SNOWSHOE 
aagimaak(wag)		BLACK ASH (ASH WITH LIGHT BARK AND DARK WOOD) 
aagimose		HE SHOWSHOES 
aajigade(g)		COOT; MUD HEN 
aajikode		IT IS NOTCHED (IN MARKING) 
aajim-			TELLS OF HIM 
aajind-			TELLS OF IT 
aakoshkade		(ALSO:aakwashkade) 
			HE HAS A STOMACHACHE 
aakozi			HE IS SICK 
aakoziiwigamig(oon)	HOSPITAL 
aakoziwin(an)		SICKNESS 
aami			HE (FISH) SPAWNS 
aamoo(g)		BEE 
aamoo-ziinzibaakwad	HONEY 
aanakwad(oon)		CLOUD 
aanapii			WHEN 
aanapiish		WHEN 
aanawi			JUST; ANYHOW; DESPITE; BUT 
aandeg(wag)		CROW 
aandi			(ALSO:aaniindi) 
			WHERE 
aaniin apii		WHEN 
aaniin iwapii		WHEN 
aaniin minik		HOW MANY; HOW MUCH 
aaniin!			HELLO!; GREETINGS! 
aaniin			HOW; WHY; IN WHAT WAY 
aaniindi		(ALSO:aandi) 
			WHERE 
aaniish apii		WHEN 
aaniish			HOW; WHY; IN WHAT WAY 
aanimad			THE WIND BLOWS WILDLY; THERE IS A DISTURBANCE; THERE IS 
			DANGER
aanimendam		HE SUFFERS IN THE MIND 
aanimizi		HE IS SERIOUSLY ILL; HE SUFFERS 
aanind			SOME 
aanish inange		SURELY; WITHOUT A DOUBT 
aanishim-		DISCOURAGES HIM 
aanji'-			CHANGES HIM; MAKES HIM OVER 
aanji-			CHANGE 
aanji-bimaadizi		HE CHANGES HIS OWN LIFE 
aanjitoo-		CHANGES IT 
aano-			IN VAIN; WITHOUT RESULT 
aanzik-			CHANGES IT (CLOTHING) 
aanzikonaye		HE CHANGES CLOTHES 
aanziyaan(an)		BREECHCLOUT; DIAPER 
aapideg			(ALSO:aapidekamig) 
			WITHOUT A DOUBT; CERTAINLY 
aapiji			VERY; QUITE 
aapijibatoo		HE RUNS AWAY; HE SKIPS THE AREA 
aapijishin		HE HAS A BAD FALL; HE DIES FROM A FALL 
aasamisag(oon)		WALL 
aashkwanendaagozi	HE IS TOO SMART FOR HIS OWN GOOD 
aate'-			PUTS IT OUT; EXTINGUISHES IT 
aate'igan(an)		FIRE EXTINGUISHER 
aate			IT IS EXTINGUISHED 
aateshkodawe		HE PUTS OUT A FIRE 
aateshkodawewinini(wag)	FIREMAN 
aawadaaso		HE HAULS SOMETHING 
aawadoo-		HAULS IT 
aawan-			HAULS HIM 
aawan			IT IS 
aawi'idizo		HE MAKES HIMSELF TO BE SUCH A ONE; HE PRETENDS TO BE 
			THIS OR THAT 
aawi			HE IS 
aawikaazo		HE IMPERSONATES 
aazhawa'am		HE CROSSES BY CANOE 
aazhawa'o		HE CROSSES THE WATER BY CANOE OR BOAT 
aazhawaadagaa		HE SWIMS ACROSS 
aazhawagaazii		HE WADES ACROSS THE RIVER 
aazhawayi'ii		ACROSS IT; OTHER SIDE OF 
aazhibik(oon)		CLIFF OF ROCK 
aazhogan(an)		BRIDGE 
aazhoge			HE CROSSES THE WATER BY BRIDGE 
abi			HE IS THERE, AT HOME 
abiit-			LIVES IN; DWELLS IN; INHABITS IT 
abiiwigamig(oon)	LIVING ROOM 
abinoojiinh(yag)	CHILD 
abinoojiiyens(ag)	BABY 
abiwin(an)		ROOM, LIVING ROOM 
abwaad-			COOKS IT OVER A FIRE 
abwaan-			COOKS HIM OVER A FIRE 
abwaanaak(oon)		FRAME FOR HOLDING POTS OVER A FIRE 
abwe-			COOKS IT OVER A FIRE 
abwe			HE COOKS OVER A FIRE 
abweninjii		HIS HAND(S) ARE SWEATY 
abwewin(an)		FRYING PAN 
abwezide		HIS FEET ARE SWEATY 
abwezo			HE SWEATS 
abwi(in)		PADDLE 
achaab(in)		BOWSTRING 
adaam-                  BUYS S.T. FROM HIM 
adaawaage               HE SELLS S.T. 
adaawam-		BORROWS (IT) FROM HIM 
adaawange               HE BORROWS S.T.
adaawe                  HE BUYS S.T. 
adaawetamaw-            BUYS S.T. FOR HIM 
adaawewigamig(oon)	STORE 
adaawewikwe(g)		FEMALE STORE CLERK 
adaawewinini(wag)	MALE STORE CLERK; MALE TRADER 
adik(wag)		CARIBOU (REINDEER) 
adikameg(wag)		WHITEFISH 
adim-			CATCHES UP TO HIM 
adind-			CATCHES UP TO IT 
adoopowin(an)		TABLE 
adoopowiniigin(oon)	TABLE CLOTH 
agaamikana		ACROSS THE ROAD 
agaaming		ACROSS THE LAKE 
agaasaa			IT IS SMALL 
agaasaatoo-		MAKES IT SMALL 
agaasademo(n)		THE ROAD IS NARROW 
agaasadetoo-		MAKES IT NARROW 
agaasadeyaa		IT IS NARROW 
agaashiiyi		HE IS SMALL 
agaasininjii		HE HAS SMALL HAND(S) 
agaawaa			HARDLY; JUST BARELY 
agadendaagozi		HE FEELS ASHAMED 
agadendaagwad		IT IS CONSIDERED SHAMEFUL 
agadendam		HE IS ASHAMED (IN THOUGHT) 
agadenim-		ASHAMED OF HIM 
agaji			HE IS BASHFUL 
agamiing		ON THE SHORE 
agawaate'on(an)		UMBRELLA 
agawaatese		HE CASTS A SHADOW WHILE FLYING; IT (CLOUD) CASTS A 
			SHADOW
agawaateshin		HE IS SHADED 
agawaateshk-		COVERS IT WITH HIS SHADOW 
agawaateshkam		HE MAKES A SHADOW 
agawaateshkaw-		COVERS HIM WITH SHADOW 
agawaatesin		IT (CLOUD) CASTS ITS SHADOW 
agawaateyaa		THERE IS SHADOW; THERE IS SHADE 
agidaabik		(ALSO:wagidaabik)
			ON A ROCK 
agidaajiwan		(ALSO:wagidaajiwan) 
			IT GOES UPSTREAM; IT IS UPSTREAM 
agidaakiiwe		(ALSO:wagidaakiiwe) 
			HE GOES UPHILL 
agidaakiiwebatoo	(ALSO:wagidaakiiwebatoo) 
			HE RUNS UPHILL 
agidajiw		(ALSO:wagidajiw) 
			ON A MOUNTAIN 
agidakamig		(ALSO:wagidakamig) 
			ON THE SURFACE OF THE GROUND 
agidaki			(ALSO:wagidaki) 
			ON A HILL; ON TOP OF A HILL 
agidibiig		(ALSO:wagidibiig) 
			ON TOP OF WATER 
agig			PHLEGM 
agigokaa		HE HAS A COLD 
agijayi'ii		(ALSO:wagijayi'ii) 
			ON TOP OF IT 
agim-			COUNTS HIM 
agind-			COUNTS IT; READS IT 
agindaaso		HE COUNTS; HE READS 
agindamaw-		READS TO HIM 
aginjigaade		IT IS COUNTED; IT IS READ 
agokadoo-		STICKS IT ON 
agokan-			STICKS HIM ON 
agoke			IT STICKS ON; IT ADHERES; HE STICKS ON; HE ADHERES 
agomo			HE FLOATS 
agongos(ag)		CHIPMUNK; SCANDINAVIAN 
agonjidoo-		SOAKS IT 
agonjim-		SOAKS HIM 
agoode			IT HANGS 
agoodoo-		HANGS IT 
agoojiganeyaab(iin)	CLOTHESLINE 
agoojin			HE HANGS 
agoon-			HANGS HIM 
agwaa'o			HE COMES OFF THE WATER 
agwaanaaso		HE UNLOADS A BOAT OR CANOE 
agwadaashi(wag)		PANFISH; SUNFISH 
agwadaashiins(ag)	PANFISH; SUNFISH 
agwajiing		OUTSIDE 
agwazhe'o		HE COVERS UP (WITH BLANKETS, ETC) 
agwazhe'on(an)		COVERING; BLANKET 
agwazhe'w-		COVERS HIM (WITH BLANKETS, ETC) 
agwi-                   WEARS IT, HAVE IT ON
agwi'-                  CLOTHES HIM
ajidamoo(g)		SQUIRREL; RED SQUIRREL 
ajijaak(wag)		CRANE (SANDHILL) 
ajina			A LITTLE WHILE; A SHORT TIME 
ajinawens		A LITTLE WHILE; A SHORT TIME 
ajinens			A LITTLE WHILE; A SHORT TIME 
akakanzhe		CHARCOAL; COALS; COAL 
akakanzhebwe-           HE COOKS S.T. OVER COALS; HE GRILLS 
akakanzhekaa		THERE ARE RED HOT COALS 
akakojiish(ag)		(ALSO:agakojiish)
			WOODCHUCK 
akamaw-			LIES IN WAIT FOR HIM 
akawaabam-		WAITS IN WATCH FOR HIM; EXPECTS HIM TO COME 
akawaaband-		WAITS IN WATCH FOR IT; EXPECTS IT TO COME 
akawaabi		HE LOOKS OUT; HE WAITS FOR 
akawe			(SEE:kawe) 	
			FIRST; FIRST OF ALL (TIME SEQUENCE) 
aki			EARTH; LAND; SOIL; PLACE 
akiiwigamig(oon)	SODHOUSE; ROOTHOUSE 
akik(oog)		KETTLE; PAIL; POT 
akikoons(ag)		SMALL KETTLE; OUTBOARD MOTOR 
akina			(SEE:gakina,kina) 
			ALL; EVERY 
akiwenzii(yag)		ELDERLY MAN 
ako-			SINCE THE TIME; AS LONG AS (IN TIME) 
akoozi			HE IS SO LONG; HE IS SO TALL 
akwaa			IT IS SO LONG; IT IS SO TALL 
akwaandawaagan(an)	STAIRWAY; LADDER 
akwaandawe		HE CLIMBS UP; HE GOES UPSTAIRS 
akwaandawebizo		HE GOES UP FAST; HE GOES UP IN AN ELEVATOR OR ESCALATOR 
amanj			(ALSO:amanj iidog) 
			I DON'T KNOW HOW 
ambe			COME!; COME ON!; ATTENTION! 
amik(wag)		BEAVER 
amw-			EATS HIM 
anaakan(an)		MAT; RUG 
anaakanashk(oon)	REED; RUSHES 
anaam-aki		UNDERGROUND 
anaamakamig		UNDER THE GROUND 
anaamayi'ii		UNDER IT 
anaamenim-		ACCUSES HIM (IN THOUGHT) 
anaamibiig		UNDER WATER 
anaamim-		ACCUSES HIM (IN SPEECH) 
anaamisag(oon)		UNDER THE FLOOR; BASEMENT 
anaamisagadaweshiinh(yag)
			WREN 
anami'aa		HE PRAYS; HE IS A CHRISTIAN 
anami'e-		(ALSO:anama'e-,aname-) 
			CHRISTIAN; CHURCH 
anami'e-giizhig		WEEK 
anami'e-giizhigad	IT IS SUNDAY 
anami'ewigamig(oon)	CHURCH 
anamikaw-		GREETS HIM 
anang(oog)		STAR 
ango'-                  REDUCES HIM TO NOTHING
angotoo-                REDUCES IT TO NOTHING 
ani-			(ALSO:ni-,ini-)
			GOING AWAY FROM THE SPEAKER; COMING UP IN TIME 
aniib(iig)		ELM 
aniibii-mitigwaabaak(oog)	
			ROCK ELM 
aniibiimin(an)		CRANBERRY (HIGHBUSH) 
aniibiiminagaawanzh(iig)
			CRANBERRY BUSH (HIGHBUSH) 
aniibiish(an)		LEAF; TEA 
aniibiishaaboo		TEA 
aniibiishaabooke	HE MAKES TEA 
aniibiishaabookewinini(wag)	
			CHINESE; JAPANESE; ORIENTAL 
aniibiishaabookewininiiwi	
			HE IS CHINESE, JAPANESE, OR ORIENTAL 
aniibiishibag(oon)	LEAF 
anijiimin(an)		PEA 
anikamaanan		SUSPENDERS 
animaadagaa		HE SWIMS AWAY 
animibatoo		HE RUNS AWAY 
animibide		IT MOVES; IT FLIES AWAY; IT SPEEDS 
animibizo		HE MOVES; HE SPEEDS; HE DRIVES; HE FLIES AWAY 
animidaabii'iwe		HE DRIVES AWAY 
animikii(g)		THUNDERBIRD; THUNDERER 
animikiikaa		IT IS THUNDERING; THERE IS THUNDER 
animikiiwaanakwad(oon)	THUNDERCLOUD 
animikose		HE FALLS ON THE GROUND FACE DOWN 
animikoshin		HE IS TURNED AROUND; HE IS UPSIDE DOWN; HE LIES ON 
			STOMACH 
animikosin		IT IS TURNED AROUND; IT IS UPSIDE DOWN 
animise			IT FLIES AWAY; HE FLIES AWAY 
animishkaa		HE PADDLES AWAY; HE GOES AWAY IN A CANOE 
animoode		HE CRAWLS AWAY 
animoomigo		HE RIDES AWAY ON HORSEBACK 
animose			HE WALKS AWAY 
animosh(ag)		DOG 
animwewetoo		HE WALKS AWAY TALKING 
anishaa			JUST FOR NOTHING; WITHOUT PURPOSE; JUST FOR FUN 
anishinaabe(g)		INDIAN (OJIBWE ALSO KNOWN AS CHIPPEWA) PERSON 
anishinaabe-bimaadizi	HE LIVES THE INDIAN (TRADITIONAL) WAY 
anishinaabe-gaagiigido	HE TALKS IN INDIAN 
anishinaabe-ziinzibaakwad	
			MAPLE SUGAR 
anishinaabekwe(g)	INDIAN (OJIBWE ALSO KNOWN AS CHIPPEWA) WOMAN 
anishinaabekwewi	SHE IS AN INDIAN (OJIBWE ALSO KNOWN AS CHIPPEWA) WOMAN 
anishinaabemo		HE SPEAKS INDIAN (OJIBWE ALSO KNOWN AS CHIPPEWA) 
anishinaabemowin(an)	INDIAN (OJIBWE ALSO KNOW AS CHIPPEWA) LANGUAGE 
anishinaabewaki		INDIAN COUNTRY 
anishinaabewi		HE IS AN INDIAN (OJIBWE ALSO KNOWN AS CHIPPEWA) 
anishinaabewibii'igan(an)
			INDIAN (OJIBWE ALSO KNOWN AS CHIPPEWA) WRITING; 
			A WRITING IN INDIAN 
anishinaabewibii'ige	HE WRITES IN INDIAN (OJIBWE ALSO KNOWN AS CHIPPEWA) 
anishinaabewinikaad-	NAMES IT SO IN INDIAN 
anishinaabewinikaade	IT HAS AN INDIAN NAME 
anishinaabewinikaan-	GIVES HIM AN INDIAN NAME 
anishinaabewinikaazo	HE HAS AN INDIAN NAME 
anit(iin)		FISH SPEAR 
anokii'-		MAKES HIM WORK 
anokii			HE WORKS 
anokiitaw-		WORKS FOR HIM 
anokiiwikwe(g)		WORKING WOMAN
anokiiwinagad		THERE IS WORK 
anokiiwinini(wag)	WORKMAN; LABORER 
anooj gegoo		VARIETY; A NUMBER OF THINGS 
anooj			VARIOUS; ALL KINDS 
anookii			HE HIRES 
anoon-			HIRES HIM 
anwaataa		HE FINISHES (SOME ACTIVITY); HE LETS UP ON (SOME 
			ACTIVITY) 
anwebi			HE RESTS 
anwi(in)		BULLET; SHELL 
anwii-baashkizigan(an)	SHOTGUN 
apaabowe		HE FLAVORS; HE SEASONS WITH SALT PORK 
apaakozigan		INNER BARK OF RED OSIER DOGWOOD; MIXTURE WITH TOBACCO 
			FOR SMOKING 
apaakozige		HE MIXES INNER BARK WITH TOBACCO 
apabiwin(an)		CHAIR 
apagamiingwese		(ALSO:bapagamiingwese) HE FALLS ON FACE 
apagid-			THROWS IT 
apagidaw-               THROWS S.T. AT HIM 
apagidoo-		THROWS IT 
apagijige		HE THROWS (SOMETHING) 
apagin-			THROWS HIM 
apakwaan(ag)		ROOFING 
apakwanagemag(oog)	NORWAY PINE 
apakweshkway(ag)	CATTAIL MAT; CATTAIL 
apane			(SEE:pane) 
			ALWAYS; CONTINUOUSLY 
apangishin		HE FALLS DOWN THERE 
apangisin		IT FALLS DOWN THERE 
apatoo			HE RUNS THERE 
apegish			I WISH THAT -- 
apibii'igan(an)		DESK 
apii			(SEE:iwapii) 
			WHEN; AT THE TIME THAT 
apiichaa		IT IS SO FAR 
apiichi-		PV: TO SUCH EXTENT
apiitaa			IT IS SO HIGH 
apiitenim-		PRAISES HIM; IS PROUD OF HIM 
apiizikaa		HE GOES AS FAST AS POSSIBLE; HE GOES QUICKLY 
apikan(an)		STRAP; HARNESS 
apikweshimo		HE LIES WITH HEAD ON SOMETHING 
apikweshimon(an)	PILLOW 
apishimo		HE LIES ON SOMETHING 
apishimon(an)		MATTRESS; BED 
apizidebiwin(an)	FOOTSTOOL 
as-			PLACES HIM; PUTS HIM DOWN 
asaawe(g)		PERCH 
asaawens(ag)		PERCH 
asab(iig)		NET 
asabaab(iin)		THREAD 
asabike			HE MAKES NETS 
asabikeshiinh(yag)	SPIDER 
asanjigo		HE CACHES SOMETHING; HE STORES SOMETHING AWAY 
asanjigon(an)		CACHE 
asasawemin(ag)		CHOKECHERRY 
asasaweminagaawanzh(iig)	
			CHOKECHERRY BUSH 
asekaan(ag)		TANNED HIDE 
aseke			HE TANS HIDES 
asekewin		TANNING HIDES 
asemaa			TOBACCO 
asemaa-opwaagan(ag)	CIGAR; TOBACCO-PIPE 
asemaa-opwaagaans(ag)	CIGARETTE
asham-			FEEDS HIM 
ashandiwin(an)		COMMODITY FOOD; RATIONS 
ashange			HE FEEDS SOMEONE 
ashi			(SEE:shi) 
			PLUS USED IN COUNTING 
ashigan(ag)		LARGEMOUTH BASS 
ashki-			RAW 
ashkikomaan		LEAD 
ashkizo			HE IS COOKED RAW 
asigin-			GATHERS IT UP; GATHERS HIM UP 
asiginaak(wag)		BLACKBIRD 
asin(iig)		STONE; ROCK 
asiniibwaan(ag)		ASSINIBOINE INDIAN 
asiniikaa		THERE ARE ALOT OF ROCKS 
askide			IT IS COOKED RAW 
ataadi-			THEY GAMBLE 
ataadiwin(ag)		PLAYING CARDS 
ataage			HE BETS; HE GAMBLES 
ataaso			HE STORES THINGS AWAY 
ataasoowigamig(oon)	STORAGE LODGE; SHED 
ataasowin(an)		CUPBOARD 
ataw-			PLAYS CARDS WITH HIM; GAMBLES WITH HIM 
ate			IT IS THERE; IT IS IN A PLACE 
atoo-			PLACES IT; PUTS IT DOWN 
atoobaan(an)		LARGE CONTAINER FOR LIQUIDS; TROUGH 
atoono			HE MAKES A CANOE 
aw			(SEE:a'aw) 
			THAT (ANIMATE) 
awakaan(ag)		DOMESTIC ANIMAL; SLAVE 
awakaanigamig(oon)	BARN 
awan			IT IS FOGGY 
awanibiisaa		IT IS SPRINKLING (RAIN); IT IS MISTY 
awanjish		PERSISTANT; STUBBORN; EVEN THOUGH 
awas-biboonong		WINTER BEFORE LAST 
awas-dagwaagong		AUTUMN BEFORE LAST 
awas-niibinong		SUMMER BEFORE LAST 
awas-ziigwanong		SPRING BEFORE LAST 
awasayi'ii		ON THE OTHER SIDE OF IT; BEYOND IT 
awasonaago		DAY BEFORE YESTERDAY 
awaswaabang		DAY AFTER TOMORROW 
awegwen(ag)		I DON'T KNOW; WHOEVER 
awenen gaye		WHO ELSE 
awenen(ag)		(ALSO:awenensh) WHO 
awenensh		WHO 
awesiinh(yag)		ANIMAL 
awi'-			LENDS (IT) TO HIM 
awi'ige			HE LENDS 
awi-			(SEE:o-) 
			GO OVER TO 
awibaa			IT IS CALM 
awishtoyaa(g)		BLACKSMITH 
awiya			SOMEBODY; ANYBODY 
aya'aa(g)		A BEING; SOMEONE; I DON'T REMEMBER WHO 
ayaa-                   HAS IT; OWNS IT /ayaam-/
ayaa			HE IS (IN A PLACE); IT IS (IN A PLACE) 
ayaabe(g)		BUCK (MOOSE, DEER) 
ayaapii			EVERY ONCE IN A WHILE 
ayaaw-			HAS HIM; OWNS HIM 
ayekozi			HE IS TIRED 
ayi'ii(n)		THING; SOMETHING; I DON'T REMEMBER WHAT 
azaadi(wag)		POPLAR 
azhashki		MUD 
azhashkiikaa		THERE IS ALOT OF MUD 
azhebizo		HE BACKS UP A VEHICLE 
azheboyaanaak(oon)	OAR 
azheboye		HE ROWS 
azhegiiwe		HE RETURNS; HE GOES BACK 
azheshkaa		HE GOES BACKWARD 
azhigan(an)		SOCK 
azhigwa			(ALSO:zhigwa,zhigo,zhayiigwa) 
			NOW; AT THIS TIME; THEN 
baabii'			WAITS FOR HIM 
baabii'o		HE WAITS 
baabiitoo-		WAITS FOR IT 
baaga'adowe		HE PLAYS LACROSSE 
baagijaane		HIS NOSE IS SWOLLEN 
baagininjii		HIS HAND(S) ARE SWOLLEN 
baagishi		HE IS SWOLLEN 
baagisin		IT IS SWOLLEN 
baagwaa			IT IS SHALLOW 
baaka'aakwenh(yag)	CHICKEN 
baakaakon-		OPENS IT 
baakaakosin		IT IS OPEN 
baakaakozhigan(an)	CAN OPENER 
baakin-			OPENS IT; OPENS HIM 
baakise			IT IS UNCOVERED; IT IS OPEN; IT FLIES OPEN 
baamaa			LATER 
baamaapii		AFTER, AFTER A WHILE
baapaagimaak(wag)	WHITE ASH (ASH WITH DARK BARK AND LIGHT WOOD) 
baapaashkizige-giizhigad	
			IT IS THE FOURTH OF JULY 
baapaashkizige-giizis	(SEE:aabita-niibino-giizis) 
			JULY 
baapi'-			LAUGHS AT HIM 
baapi			HE LAUGHS 
baapitoo-		LAUGHS AT IT 
baas-			DRIES IT 
baashkide		IT EXPLODES; IT BLOWS UP 
baashkizigan(an)	GUN 
baashkizo		HE EXPLODES; HE BLOWS UP 
baashkizw-		SHOOTS HIM (WITH GUN) 
baasisidoo-		CRACKS IT; SHATTERS IT 
baaso			HE IS DRY 
baasw-			DRIES HIM 
baate			IT IS DRY 
baatewiiyaas		DRIED MEAT 
baazagobin-		SCRATCHES HIM 
babaa-			AROUND; NO SPECIFIC DIRECTION 
babaa-ayaa		HE IS AROUND; HE GOES AROUND AT A PLACE 
babaamaadagaa		HE SWIMS AROUND 
babaamaadizi		HE LIVES AROUND; HE TRAVELS AROUND 
babaamaajimo		HE TELLS THE NEWS AROUND 
babaamaajimoo-mazina'igan(an)	
			NEWSPAPER
babaamibatoo		HE RUNS AROUND 
babaamibide		IT MOVES AROUND; IT SPEEDS AROUND; IT FLIES AROUND 
babaamibizo		HE MOVES AROUND; HE SPEEDS AROUND; HE DRIVES AROUND; 
			HE FLIES AROUND 
babaamidaabii'iwe	HE DRIVES AROUND 
babaamise		IT FLIES AROUND 
babaamishkaa		HE PADDLES AROUND; HE GOES AROUND IN A CANOE 
babaamoode		HE CRAWLS AROUND 
babaamoomigo		HE RIDES AROUND ON HORSEBACK 
babaamose		HE WALKS AROUND 
babagiwayaan(an)	SHIRT 
babagiwayaanegamig(oon)	TENT 
babagiwayaaniigin(oon)	CLOTH; COTTON CLOTH 
babig(wag)		FLEA 
babiigomakakii(g)	TOAD  
babiinzikawaagan(an)	COAT 
babimose		HE WALKS ABOUT 
badagwana'-		COVERS IT UP 
badagwana'w-		COVERS HIM UP 
badaka'-		STICKS IT; PRICKS IT; PICKS IT UP WITH POINTED 
			INSTRUMENT 
badaka'igan(an)		FORK 
badaka'w-		STICKS HIM; PRICKS HIM; PICKS HIM UP WITH POINTED 
			INSTRUMENT 
badakaakojigan(an)	PEAVEY; CANT HOOK; PICKAROON 
badakibine'o		HE STICKS A FEATHER IN HAIR 
badakide		IT STICKS OUT FROM A SEPARATE SURFACE 
badakise		IT IS PENETRATING INTO A SURFACE; IT IS STICKING OUT 
			FROM IT 
badakizo		HE STICKS OUT FROM A SEPARATE SURFACE (AS A TREE) 
bagaan(ag)		NUT; HAZELNUT 
bagaanibimide		PEANUT BUTTER 
bagaaniminzh(iig)	HAZELNUT BUSH 
bagamaagan(an)		WAR CLUB 
bagami-			ARRIVING 
bagamibatoo		HE ARRIVES RUNNING 
bagamibide		IT ARRIVES SPEEDING; IT ARRIVES FLYING 
bagamibizo		HE ARRIVES SPEEDING, DRIVING, OR FLYING 
bagamishkaa		HE ARRIVES BY CANOE OR BOAT 
bagamose		HE ARRIVES WALKING 
bagandizi		HE IS LAZY; HE IS SHIFTLESS 
bagesaan(ag)		PLUM 
bagesaanaatig(oog)	PLUM TREE 
bagesaaniminagaawanzh(iig)	
			PLUM BUSH 
bagese			HE PLAYS THE DISH GAME 
bagida'waa		HE FISHES WITH A NET; HE SETS NETS 
bagidanaamo		HE BREATHES 
bagidin-		SETS IT DOWN; OFFERS IT; SETS HIM DOWN; RELEASES HIM 
bagidinise		HE PUTS WOOD ON THE FIRE 
bagizo			HE BATHES; HE SWIMS 
bagizoowigamig(oon)	BATHING HOUSE 
bagone'-		MAKES A HOLE IN IT 
bagone'igan(an)		DRILL 
bagone'w-		MAKES A HOLE IN HIM 
bagoneyaa		IT HAS A HOLE IN IT 
bagwaj			IN THE WILDS; IN THE WILDERNESS 
bagwaji-		WILD 
bajiishka'ogaan(an)	TIPI; LODGE WITH POINTED TOP 
bajiishkaa		IT IS POINTED 
bakaakadozo		HE IS THIN; HE IS SKINNY 
bakaan			DIFFERENT 
bakaanad		IT IS DIFFERENT 
bakaanizi		HE IS DIFFERENT 
bakade			HE IS HUNGRY 
bakazhaawe		HE IS PREPARING FISH (BY GUTTING AND SCALING) 
bake			HE TAKES A DIFFERENT ROUTE OR ANOTHER DIRECTION 
baketigweyaa		IT (RIVER) DIVIDES OR SPLITS 
bakibidoo-		BREAKS IT; TEARS IT BY PULLING 
bakibin-		BREAKS HIM; TEARS HIM BY PULLING 
bakiboode		IT WEARS OUT 
bakiboozo		HE WEARS OUT (BY ABRASION) 
bakite'-		HITS IT; STRIKES IT 
bakite'ibii'igan(an)	TYPEWRITER 
bakite'igan(an)		HAMMER 
bakite'w-		HITS HIM; STRIKES HIM 
bakitejii'ige		HE PLAYS BASEBALL 
bakiteshin		HE FALLS DOWN HARD 
bakobiise		HE FALLS DOWN INTO THE WATER 
bakobiiwebin-		THROWS IT INTO THE WATER; THROWS HIM INTO THE WATER 
bakon-			SKINS HIM 
bakwebidoo-		TEARS A PIECE OUT OF IT 
bakwebin-		TEARS A PIECE OUT OF HIM 
bakwem-			BITES A PIECE OFF HIM 
bakwend-		BITES A PIECE OFF IT 
bakwene			THERE IS SMOKE; IT IS SMOKEY 
bakwenishkaago		HE IS CHOKING (EATING SOMETHING) 
bakweshkaa		IT COMES OFF IN PIECES 
bakwezh-		CUTS OFF A PIECE OF IT 
bakwezhigaans(ag)	COOKIE; CRACKER; ROLL 
bakwezhigan		BREAD 
bakwezhiganaaboo	GRAVY 
bakwezhiganike		HE MAKES BREAD 
bakwezhiganikewigamig(oon)	
			BAKERY 
bakwezhiganikewikwe(g)	BAKER (FEMALE) 
bakwezhiganikewinini(wag)	
			BAKER (MALE) 
bami'-			SUPPORTS HIM; ADOPTS HIM 
bami'aagaans(ag)	A PET 
bami'aagan(ag)		ONE WHO IS SUPPORTED OR ADOPTED 
bamoozhe		HE TAKES CARE OF CHILDREN; HE BABYSITS 
bamoozheka'w-		(ALSO:bamoozha'w-) 
			BABYSITS HIM 
bana'-			MISSES IT (THROWING OR SHOOTING) 
bana'w-			MISSES HIM (THROWING OR SHOOTING) 
banaadad		IT IS SPOILED; IT IS WRECKED 
banaadend-		DESPAIRS OF IT; LOSES HOPE IN IT 
banaadendam		HE DESPAIRS 
banaadenim-		DESPAIRS OF HIM; LOSES HOPE IN HIM 
banaadizi		HE IS SPOILED; HE IS WRECKED 
banaaji'-		SPOILS HIM; DAMAGES HIM 
banaajibidoo-		DAMAGES IT (PULLING) 
banaajibin-		DAMAGES HIM (PULLING) 
banaajitoo-		SPOILS IT; DAMAGES IT 
bangan                  IT IS PEACEFUL; IT IS QUIET 
bangii			A LITTLE; A LITTLE BIT 
bangiishe		A VERY LITTLE BIT; JUST A LITTLE 
bangiiwagad-		THERE ARE A FEW 
bangiiwagadoon		THERE ARE A FEW OF THEM 
bangiiwagizi-		THERE ARE A FEW 
bangiiwagiziwag		THERE ARE A FEW OF THEM 
bangishim-		DROPS HIM 
bangishimog		TO THE WEST; IN THE WEST 
bangishin		HE FALLS 
bangisidoo-		DROPS IT 
bangisin		IT FALLS 
banin-			DROPS IT ACCIDENTALLY; DROPS HIM ACCIDENTALLY 
banz-			SINGES IT 
banzw-			SINGES HIM 
bapaakwa'am		HE COMES OUT OF THE WOODS 
bapakine(g)		GRASSHOPPER 
bapakwaanaajiinh(yag)	(ALSO:apakwaanaajiiyag) 
			BAT 
basadinaa		THERE IS A VALLEY 
bashagiishkidibikad	IT IS A DARK NIGHT 
bashanzhe'igaazo	HE IS SPANKED; HE IS WHIPPED 
bashanzhe'igan(an)	WHIP; LASH 
bashanzhe'ige		HE SPANKS; HE WHIPS 
bashkwegin(oon)		LEATHER 
basikwebizon(an)	HEADBAND 
bawa'am			HE KNOCKS RICE; HE RICES 
bawa'iganaak(oon)	KNOCKERS; KNOCKING STICKS FOR RICE 
bawa'iminaan(an)	PINCHERRY 
bawa'iminagaawanzh(iig)	PINCHERRY BUSH 
bawaajige		HE DREAMS 
bazagoke		IT STICKS; IT ADHERES 
bazagozi		HE IS STICKY 
bazagwaa		IT IS STICKY 
bazhiba'-		STABS IT 
bazhiba'w-		STABS HIM 
bazhidebadoo-		OVERFILLS IT (LIQUID) 
bazhidebii		IT (WATER, LIQUID) RUNS OVER 
bazigwii		HE STANDS UP 
bebaamaadizid		TRAVELER; TOURIST 
bebezhigooganzhii(g)	HORSE 
bebiikominagak(in)	PILL 
bebinezid bakwezhigan	FLOUR 
bebookwaadaagame-giizis	(ALSO:bebookwaagimed-giizis) 
			MARCH 
bedagiingwe'igaazod	PIE 
bedose			HE WALKS SLOWLY 
bedowe			HE HAS A SOFT VOICE 
bejibatoo		HE RUNS SLOWLY 
bejibide		IT MOVES SLOWLY 
bejibizo		HE MOVES SLOWLY; HE DRIVES SLOWLY 
bekaa			WAIT!; SLOW DOWN!; HOLD ON! 
bekaadizi		HE IS QUIET 
bekish			AT THE SAME TIME 
bekwaawigang(ig)	CAMEL 
bemaadizid		PERSON 
beshibii'-		MARKS IT 
beshibii'ige		HE MARKS 
besho			NEAR; CLOSE BY 
beshowad		IT IS NEAR; IT IS CLOSE BY 
beshwaji'-		CLOSE FRIENDS WITH HIM 
beshwend-		THINKS IT IS CLOSE 
beshwendaagwad		IT IS CONSIDERED NEAR 
beskaakonesemagak(in)	SPARKPLUG 
bezhig			ONE 
bezhigo-		(ALSO:bezhigw-) 
			ONE 
bezhigwaabik		ONE DOLLAR 
bezhigwanong		ONE PLACE 
bezikaa			HE GOES SLOWLY 
bezikaabatoo		HE RUNS SLOWLY 
bi-			TOWARDS THE SPEAKER; HERE 
bi-izhaa		HE COMES HERE 
bibagaa			IT IS THIN (DIMENSION) 
bibagizi		HE IS THIN (DIMENSION) 
bibigwan(an)		FLUTE 
bibine-ziinzibaakwad	GRANULATED SUGAR 
bibong			IN THE WINTER 
biboon			IT IS WINTER 
biboonishi		HE SPENDS THE WINTER SOMEWHERE 
biboonong		LAST WINTER 
bichi-			BY MISTAKE 
biga'w-			STOPS HIM UP; PLUGS HIM 
bigiikaad-		PITCHES IT; PUTTIES IT; TARS IT 
bigiike			HE PITCHES; HE PUTTIES; HE TARS 
bigiins(an)		CHEWING GUM 
bigishkanad		IT IS ROTTEN; FALLING TO PIECES 
bigishkanani		HE IS ROTTEN, FALLS TO PIECES
bigishkibidoo-		BREAKS IT INTO PIECES 
bigishkibin-		BREAKS HIM INTO PIECES 
bigiw			PITCH; GUM; TAR 
bigiwizigan		MAPLE TAFFY 
bigiwizige		HE MAKES TAFFY 
bigoodo(yag)		BUTTON 
bii'-			WAITS FOR HIM 
bii'o			HE WAITS 
biibaagi		HE CALLS; HE SHOUTS 
biibaagim-		CALLS TO HIM; SHOUTS TO HIM 
biibaagind-		CALLS TO IT; SHOUTS AT IT 
biidaaban		IT (THE DAWN) APPROACHES 
biidaadagaa		HE SWIMS HERE 
biidaajimo		HE COMES HERE TELLING NEWS 
biidaanakwad		IT (A CLOUD) APPROACHES 
biidaasamishkaa		HE PADDLES HERE; HE COMES HERE IN A CANOE 
biidaasamose		HE WALKS HERE 
biidoo-			BRINGS IT HERE; BRINGS IT 
biidoode		HE CRAWLS HERE 
biidoomigo		HE RIDES HERE ON HORSEBACK 
biidwewekamigibatoo	HE IS HEARD COMING THIS WAY, RUNNING 
biidweweyaadagaa	HE IS HEARD COMING THIS WAY, SWIMMING 
biigobidoo-		BREAKS IT (PULLING) 
biigobin-		BREAKS HIM (PULLING) 
biigode			IT BREAKS BY HEAT 
biigon-			BREAKS IT BY HAND; DISMANTLES IT; BREAKS HIM BY HAND;
			DISMANTLES HIM 
biigoshim-		BREAKS HIM (BY DROPPING OR THROWING) 
biigoshin		HE BREAKS (FROM DROPPING, FALLING, OR CRASHING) 
biigoshkaa		IT GETS BROKEN 
biigosidoo-		BREAKS IT (BY DROPPING OR THROWING) 
biigosin		IT BREAKS (FROM DROPPING, FALLING, OR CRASHING) 
biijibatoo		HE RUNS HERE 
biijibide		IT MOVES HERE; IT SPEEDS HERE; IT FLIES HERE 
biijibizo		HE MOVES HERE; HE SPEEDS HERE; HE DRIVES HERE; HE FLIES
			HERE
biijidaabii'iwe		HE DRIVES HERE 
biijigaade		IT IS BROUGHT HERE 
biijigaazo		HE IS BROUGHT HERE 
biijimaagozi		HE SMELLS; HIS SMELL COMES HERE 
biijimaagwad		IT SMELLS; ITS SMELL COMES HERE 
biijimaam-		SMELLS HIM 
biijimaand-		SMELLS IT 
biijise			HE FLIES HERE 
biijise			IT FLIES HERE 
biiminakwaan(an)	(A PIECE OF) ROPE; ROPE 
biiminakwaanens(an)	(A PIECE OF) STRING; STRING 
biiminigan(an)		BRACE AND BIT 
biimiskoninjiishin	HIS HAND(S) OR FINGER(S) IS DISLOCATED 
biimiskwa'igan(an)	SCREWDRIVER; WRENCH 
biin-			BRINGS HIM HERE; BRINGS HIM 
biinaagami(n)		IT (LIQUID) IS CLEAN 
biinad			IT IS CLEAN 
biindaakwaan		SNUFF 
biindaakwe		HE CHEWS SNUFF OR TOBACCO 
biindaasowin(an)	POCKET 
biindakaanebizo		IT (VEHICLE) RUNS INTO A DITCH 
biinde			IT IS INSIDE 
biindig			INSIDE 
biindigadoo-		BRINGS IT INSIDE 
biindigan-		BRINGS HIM INSIDE 
biindige		HE ENTERS; HE GOES IN 
biini'-			CLEANS HIM 
biinichige		HE CLEANS THINGS 
biinish			UNTIL 
biinitoo-		CLEANS IT 
biinizikaa		SPONTANEOUSLY; FOR NO PURPOSE AT ALL 
biinjayi'ii		INSIDE IT 
biinjibide		IT MOVES IN; IT SPEEDS IN; IT FLIES IN 
biinjibizo		HE MOVES IN; HE SPEEDS IN; HE DRIVES IN; HE FLIES IN 
biinjise		HE FLIES IN 
biinjise		IT FLIES IN 
biisibidoo-		CRUMBLES IT; PULLS IT INTO SMALL PIECES 
biisibin-		CRUMBLES HIM; PULLS HIM INTO SMALL PIECES 
biisiboodoo-		GRINDS IT INTO SMALL PIECES 
biisiboojigan(ag)	GRINDER; MILL 
biisiboon-		GRINDS HIM INTO SMALL PIECES 
biite			IT IS FOAMY 
biitewaaboo		(ALSO:zhingobaaboo) 
			BEER 
biitoo-			WAITS FOR IT 
biitoobiiyaa		THERE IS A FLOATING BOG; IT IS BOGGY ALONG THE WATER'S
			EDGE 
biitoosijigani-bakwezhigan(ag)	
			PIE 
biiwaabik(oon)		IRON; PIECE OF IRON 
biiwaabikokewinini(wag)	MINER 
biiwaabikoons		CAN
biiwaanag(oog)		FLINT 
biiwan			THERE IS A BLIZZARD 
biiwiwebin-		SCATTERS IT; SCATTERS HIM 
biizik-			PUTS IT (CLOTHES) ON 
biizikonaye		HE DRESSES 
bijiinaago		YESTERDAY 
bijiinag		AFTER A WHILE; RECENTLY 
bikwaakoganaan		ANKLE
bikwaakwad(oon)		BALL 
bikwak(oon)		ARROW 
bikwakoombens(an)	CUCUMBER 
bimaadagaa		HE SWIMS; HE SWIMS BY 
bimaadizi		HE LIVES 
bimaashi		HE SAILS; HE SAILS BY 
bimi-			BY OR PAST THE SPEAKER 
bimibatoo		HE RUNS BY; HE RUNS 
bimibide		IT MOVES BY; IT SPEEDS BY; IT FLIES BY 
bimibizo		HE MOVES BY; HE SPEEDS BY; HE DRIVES BY; HE FLIES BY 
bimidaabii'iwe		HE DRIVES BY 
bimide			GREASE 
biminizha'w-		CHASES HIM 
bimise			HE FLIES BY; HE FLIES 
bimishkaa		HE GOES BY BOAT OR CANOE; HE TRAVELS BY CANOE 
bimiwanaan(an)		PACK; BACKPACK 
bimiwane		HE PACKS; HE CARRIES A LOAD ON BACK 
bimiwidoo-		CARRIES IT ALONG; CARRIES IT 
bimiwin-		CARRIES HIM ALONG; CARRIES HIM 
bimoode			HE CRAWLS BY; HE CRAWLS 
bimoom-			CARRIES HIM ON BACK 
bimoomigo		HE RIDES BY ON HORSEBACK 
bimoond-		CARRIES IT ON BACK 
bimoonjigan(an)		CARRIER; PACK FRAME 
bimose			HE WALKS BY; HE WALKS 
bina'-			TAKES IT DOWN 
binaakwaan(an)		COMB; RAKE 
binaakwe'ige		HE RAKES 
binaakwe'o		HE COMBS OWN HAIR 
binaakwe'w-		(ALSO:nazhikwe'o) 
			COMBS HIS HAIR 
binaakwii-giizis	(ALSO:binaakwe-giizis)
			(SEE:waatebagaa-giizis) 
			OCTOBER 
bine(wag)		PARTRIDGE 
bineshiinh(yag)		SMALL BIRD 
binesi(wag)		LARGE BIRD; THUNDERBIRD 
bingoshens(ag)		GNAT 
bingwi			SAND; ASHES 
bishagaakwa'ige		HE PEELS TIMBER 
bishagibidoo-		PEELS IT 
bishagibin-		PEELS HIM 
bishagigidigweshin	HE SKINS KNEE 
bishagiishkidibikad	it is a very dark night
bishigwaadaajimo	HE TELLS A SEXY STORY 
bishigwaadendam		HE HAS SEXY THOUGHTS 
bishigwaadizi		HE IS SEXY 
bishkon-		SHOOTS AT IT AND MISSES 
bishkonaage		HE SHOOTS AND MISSES 
bishkonaw-		SHOOTS AT HIM AND MISSES 
biskaa			IT IS BENT; IT IS FOLDED 
biskane			IT IGNITES 
biskibidoo-		BENDS IT; FOLDS IT (PULLING) 
biskibin-		BENDS HIM; FOLDS HIM (PULLING) 
biskin-			BENDS IT; FOLDS IT; BENDS HIM; FOLDS HIM 
biskitenaagan(an)	SAP CONTAINER; TEMPORARY CONTAINER OF FOLDED BIRCHBARK 
bitaakoshin		HE BUMPS SOMETHING; HE HITS SOMETHING ACCIDENTALLY 
bitaakosin		IT BUMPS SOMETHING; IT HITS SOMETHING ACCIDENTALLY 
bizaan			QUIET!; BE STILL! 
bizhiki(wag)		COW 
bizhishigozi		HE IS EMPTY 
bizhishigwaa		IT IS EMPTY 
bizhiw(ag)		LYNX 
bizind-			LISTENS TO IT 
bizindam		HE LISTENS 
bizindamowin(an)	(ALSO:bizindamoo-makakoon) 
			RADIO 
bizindaw-		LISTENS TO HIM 
bizogeshin		HE STUMBLES; HE FALLS 
bizozideshin		HE STUBS TOE; HE TRIPS 
booch			IT IS NECESSARY; IT IS CERTAIN 
boodaad-		BLOWS AT IT 
boodaajige		HE BLOWS 
boodaan-		BLOWS AT HIM 
boodawaadamii(g)	POTAWATOMI INDIAN 
boodawe			HE BUILDS A FIRE 
boodoonh(yag)		TADPOLE 
boogidi			HE FARTS 
bookadinigan(ag)	(ALSO:bookadinigaansag) 
			DONUT 
bookobidoo-		PULLS IT APART; BREAKS IT IN HALF 
bookobin-		PULLS HIM APART; BREAKS HIM IN HALF 
bookogaadeshin		HE FALLS AND BREAKS A LEG 
bookonikeshin		HE FALLS AND BREAKS AN ARM 
bookoshkaa		BREAK IN TWO, BE BROKEN IN TWO
bookwaabik(oon)		PIECE OF METAL 
boome			HE REGAINS COMPOSURE FROM FRIGHT 
boonaanimad		THE WIND LETS UP; THE WIND DIES DOWN 
booni'-			LEAVES HIM ALONE 
boonitoo-		LEAVES IT ALONE 
booshka'osi(wag)	BITTERN (SHYPOKE) 
booshke			EVEN; IT UP TO 
bootaagan(ag)		BARREL OR PIT FOR DEHUSKING RICE 
bootaage		HE DEHUSKS RICE 
boozhoo			HELLO!; GREETINGS! 
boozi'-			GIVES A RIDE TO HIM 
boozi			HE GETS IN A VEHICLE OR BOAT; HE EMBARKS 
boozigwaashkwani	HE JUMPS IN A VEHICLE OR BOAT 
boozitaaso		HE LOADS UP A VEHICLE OR BOAT 
boozitoo-		LOADS IT 
bwaa-			NOT ABLE TO; NOT BEFORE 
bwaan(ag)		DAKOTA (SIOUX) INDIAN 
bwaanawichige		HE IS UNABLE (TO DO SOMETHING) 
bwaanawitoo-		IS UNABLE TO DO IT 
bwaanzhii-nagamo	HE SINGS WAR SONGS 
bwaanzhiiwi'o		HE PUTS ON INDIAN DRESS; HE PUTS ON DANCE OUTFIT 
bwaanzhiiwi'on(an)	INDIAN DRESS; DANCE OUTFIT 
chi-			BIG; GREAT; VERY 
da-			FUTURE TENSE VERB FORMS WHEN NO PERSONAL PREFIX IS USED 
daa-			WOULD; COULD; SHOULD 
daa			HE LIVES THERE 
daangin-		TOUCHES IT; TOUCHES HIM 
daashkaa		IT IS SPLIT 
daashkibidoo-		SPLITS IT (PULLING) 
daashkibin-		SPLITS HIM (PULLING) 
daashkiboodoo-		SAWS (RIPS) IT 
daashkiboojigan(an)	RIPSAW 
daashkiboojige		HE SAWS (RIPS) 
daashkiboon-		SAWS (RIPS) HIM 
daashkiga'ise		HE SPLITS WOOD 
dabasend-		DOESN'T THINK MUCH OF IT 
dabasenim-		DOESN'T THINK MUCH OF HIM 
dabasaa			IT IS LOW 
dadaatabanaamo		HE HAS FAST RESPIRATION 
dadaatabigiizhwe		HE SPEAKS FAST 
dadaatabii		HE IS QUICK 
dadibaajimo		HE TELLS A STORY; HE REPORTS; HE NARRATES 
dadibaajimoowinini(wag)	STORYTELLER 
daga			PLEASE!; COME ON! 
dagon-			MIXES IT IN; PUTS IT IN WITH 
dagonige		HE MIXES THINGS IN 
dagoshin		(ALSO:dagwishin) 
			HE ARRIVES 
dagwaagi(n)		IT IS FALL 
dagwaagig		IN THE FALL 
dagwaagishi		HE SPENDS THE FALL SOMEWHERE 
dagwaagong		LAST FALL 
dakaa			IT IS COOL 
dakaagami(n)		IT (LIQUID) IS COLD 
dakaasin		IT (WIND) IS COOL 
dakaayaa		(ALSO:daki-ayaa) 
			IT IS COOL (WEATHER) 
dakaji			HE CATCHES A COLD 
dakamanji'o		HE IS CHILLED; HE IS COLD 
dakininjii		HIS HAND(S) IS COLD 
dakise			HE IS COOL; HE GETS CHILLED 
dakishim-		COOLS HIM 
dakisidoo-		COOLS IT 
dakobidoo-		TIES IT 
dakobin-		TIES HIM 
dakon-			HOLDS HIM; SEIZES HIM; ARRESTS HIM; HOLDS IT; SEIZES IT 
dakoninjii		HE HAS SHORT HAND(S) 
dakoniwewinini(wag)	SHERIFF; POLICEMAN 
dakoozi			HE IS SHORT 
dakwaa			IT IS SHORT 
dakwam-			BITES HIM 
dakwand-		BITES IT 
dakwanjigan(an)		PLIERS 
dakwanjige		HE BITES 
danakii			HE LIVES THERE (HOMELAND) 
dangishk-		KICKS IT 
dangishkaw-		KICKS HIM 
dapine			HE DIES THERE; HE DROWNS 
dash			(SEE:idash) 
			AND 
dasing			SO MANY TIMES 
daso-biboonagizi	HE IS SO MANY YEARS OLD 
daso			(SEE:endaso) 
			SO MANY 
dasoon-			TRAPS HIM 
dawaa			THERE IS SPACE; THERE IS ROOM 
dazhi-			(SEE:endazhi) 
			THERE; IN THAT PLACE 
dazhim-			TALKS ABOUT HIM 
dazhind-		TALKS ABOUT IT 
de-			SUFFICIENT; SUITABLE 
debaabam-		CAN SEE HIM FROM A DISTANCE 
debaaband-		CAN SEE IT FROM A DISTANCE 
debashkine		IT FITS; IT IS FULL; HE FITS; HE IS FULL 
debeyendam		HE BELIEVES (IN THOUGHT) 
debeyenim-		BELIEVES HIM (IN THOUGHT) 
debibidoo-		GRABS IT; CATCHES IT; GETS HOLD OF IT 
debibii			IT (LIQUID) FITS IN 
debibin-		GRABS HIM; CATCHES HIM; GETS HOLD OF HIM 
debinaak		BADLY; CARELESSLY; ANY OLD WAY 
debise			THERE IS ENOUGH OF IT 
debisinii		HE EATS ENOUGH; HE IS FULL 
debwe			HE TELLS THE TRUTH 
debwet-			BELIEVES IT 
debwetam		HE BELIEVES 
debwetaw-		BELIEVES HIM 
debweyend-		BELIEVES IT (IN THOUGHT) 
dekaag-onaagaans(an)	ICE CREAM CONE 
dekaag			ICE CREAM 
demiiji-		EATS ENOUGH OF IT 
desa'-			FLATTENS HIM 
desa'on(an)		PLATFORM; BENCH; BED IN WIGWAM 
desaa			IT IS FLAT 
desaabaan(an)		SHELF 
desabi			HE IS ASTRIDE (HORSE) 
desinaagaans(an)	SAUCER 
desinaagan(an)		DINNER PLATE 
deteba'agonjijigan(an)	(ALSO:deteba'agwinjiganan) 
			BOBBER (FISHING TACKLE) 
detibised		WHEEL 
dewe'igan(ag)		DRUM 
dewikwe			HE HAS A HEADACHE 
dewikwese		HE HAS A HEADACHE (FROM BEING BUMPED OR SHAKEN) 
diba'-			PAYS FOR IT 
diba'aatigwan(an)	MEASURING STICK FOR TIMBER 
diba'aatigwe		HE SCALES LOGS (LUMBER MEASURING) 
diba'amaage		HE PAYS 
diba'anaw-		PAYS (IT) FOR HIM 
diba'igaans		MINUTE 
diba'igan(an)		MEASURING INSTRUMENT 
diba'igan		LARGE MEASURING UNIT; MILE; HOUR 
diba'iganed		IT IS OF SUCH AN HOUR (AFTER NUMBER PREFIX) 
diba'ige		HE MEASURES 
diba'igiiziswaan(ag)	CLOCK 
diba'igiiziswaanens(ag)	WATCH 
diba'w-			PAYS FOR HIM 
dibaabiishkoodoo-	WEIGHS IT 
dibaabiishkoojigan(an)	SCALE 
dibaabiishkoojige	HE WEIGHS (SOMETHING) 
dibaabiishkoon-		WEIGHS HIM 
dibaadod-		TELLS OF IT 
dibaajim-		TELLS OF HIM 
dibaajimo		HE TELLS; HE RELATES 
dibaajimowin(an)	STORY; NARRATION OF EVENTS 
dibaakon-		JUDGES HIM 
dibaakonige		HE JUDGES 
dibaakonigewigamig(oon)	COURTHOUSE 
dibaakonigewinini(wag)	JUDGE; LAWYER 
dibend-			OWNS IT; POSSESSES IT 
dibendaagozi		HE IS OWNED; HE BELONGS 
dibendaagwad		IT IS OWNED; IT BELONGS 
dibenim-		OWNS HIM; POSSESSES HIM 
dibi			I DON'T KNOW WHERE 
dibik-giizis(oog)	MOON 
dibikaabaminaagwad	IT IS TWILIGHT 
dibikaadizi		HE IS NOCTURNAL; HE IS IGNORANT 
dibikad			IT IS NIGHT 
dibikong		LAST NIGHT 
dibishko		JUST LIKE 
didibininjiibizon(an)	(SEE: ditibininjiibizon)
diindiisi(wag)		BLUEJAY 
dikinaagan(an)		CRADLE BOARD 
dikineyaab(iin)		CRADLE BOARD STRAP 
dimii			IT IS DEEP (WATER) 
dino(wak)(wan)		(ALSO:dinowag,dinowan) 
			SORT; KIND 
ditibibide		IT ROLLS 
ditibibizo		HE ROLLS 
ditibidaabaan(ag)	WAGON; TRUCK 
ditibin-		ROLLS IT; ROLLS HIM 
ditibininjiibizon(an)	(ALSO:didibininjiibizonan)
			RING 
ditibise-apabiwin(an)	ROCKING CHAIR 
ditibishk-		BUMPS IT; KNOCKS IT 
ditibishkaw-		BUMPS HIM; KNOCKS HIM 
ditibiwebishkigan(ag)	BICYCLE 
ditibiwebishkodaadi-	THEY LOG-ROLL 
dood-			DOES SOMETHING TO IT 
doodam			HE DOES SOMETHING 
doodaw-			DOES SOMETHING TO HIM 
doodooshaaboo-bimide	(ALSO:ozaawaabimide) 
			BUTTER 
doodooshaaboo		MILK 
doonoo(g)		BULL 
dwaa'ibaan(an)		HOLE IN ICE (FOR WATER) 
dwaa'ibii		HE MAKES A HOLE IN THE ICE (FOR WATER) 
dwaashin		HE FALLS THROUGH THE ICE 
eko-			(SEE:ako) 
			SINCE THE TIME; AS LONG AS (IN TIME) 
emikwaan(an)		LADLE; LARGE SPOON 
emikwaanens(an)		SPOON; TEASPOON 
enange			SURE!; YOU BET! 
enda-			(SEE:wenda-) 
			JUST; JUST SO 
endaa-			HOUSE; DWELLING 
endaad			HIS HOUSE 
endaawaad		THEIR HOUSE 
endaayaan		MY HOUSE 
endaayaang		OUR (EXCLUSIVE) HOUSE 
endaayan		YOUR (SINGULAR) HOUSE 
endaayang		OUR (INCLUSIVE) HOUSE 
endaayeg		YOUR (PLURAL) HOUSE 
endaso			(SEE:daso) 
			SO MANY 
endazhi-		(SEE:dazhi-) 
			THERE; IN THAT PLACE 
endogwen		I DON'T KNOW; I AM NOT SURE 
eni-			(SEE:ani-) 
			GOING AWAY FROM THE SPEAKER; COMING UP TO IN TIME 
enigok			WITH EFFORT 
enigoons		ANT 
eniwek			SOME; A LITTLE BIT; JUST SO; MIDDLING 
es(ag)			CLAM 
eshkam			GRADUALLY; MORE AND MORE; LESS AND LESS 
eshkan(ag)		HORN (OF AN ANIMAL) 
eshkan(an)		ICE CHISEL 
eshkandamin(ag)		WATERMELON 
eshkwaa			WHILE 
eshpatang(iig)	(ALSO:eshpabid) 
			LEADER; CHAIRMAN 
esiban(ag)		RACCOON 
eta			(ALSO:eta go) 
			ONLY 
eya'			YES 
ezhi			(SEE:izhi-) 
			THUS; SO; THERE 
ezigaa(g)		WOODTICK 
ga-			USED ON PERSONAL PREFIX AND SUBORDINATE VERBS 
gaa mashi		NOT YET 
gaa wiikaa		NEVER 
gaa-			(SEE:gii-) 
			PAST TENSE PREFIX 
gaadaw-			HIDES (IT) FROM HIM 
gaadoo-			HIDES IT 
gaag(wag)		PORCUPINE 
gaagige-		FOREVER 
gaagiigide		HE TALKS 
gaagiigidoowinini(wag)	COUNCILMAN 
gaakaabishiinh(yag)	SCREECH OWL 
gaan-			HIDES HIM 
gaandakii'ige		HE POLES A BOAT 
gaanjida'-		PUSHES IT (WITH STICK) 
gaanjida'w-		PUSHES HIM (WITH STICK) 
gaanjweba'ige		HE IS FLOATING LOGS DOWN RIVER 
gaanjwebin-		SHOVES IT; PUSHES IT; SHOVES HIM; PUSHES HIM 
gaanjwebinige		PUSHES THINGS W/ THE HANDS
gaapan			IT IS BRITTLE 
gaapizi			HE IS BRITTLE 
gaashkibaajigan(an)	RAZOR 
gaashkibaazo		HE SHAVES SELF 
gaasi'-			WIPES IT 
gaasi'w-		WIPES HIM 
gaasinaagane		HE WIPES DISHES 
gaaskaaska'-		SCRAPES IT 
gaaskaaska'w-		SCRAPES HIM 
gaaskanazo		HE WHISPERS 
gaaskide		IT IS DRIED OUT; IT IS DESICCATED 
gaaskiz-		DRIES IT OUT; SMOKES IT 
gaaskizo		HE IS DRIED OUT; HE IS DESICCATED 
gaaskizw-		DRIES HIM OUT; SMOKES HIM 
gaawaa			IT IS ROUGH (TEXTURE) 
gaawaandag(oog)		SPRUCE 
gaawam-			IS JEALOUS OF HIM 
gaawe			HE IS JEALOUS 
gaawendam		HE IS JEALOUS 
gaawesa			CAN'T DO IT!; NO WAY! 
gaawiin abisii		ABSENT
gaawiin awiya		NOBODY 
gaawiin ganage		NOT IN THE LEAST 
gaawiin gegoo		NOTHING 
gaawiin geyaabi		NO MORE; NO LONGER 
gaawiin mashi		NOT YET 
gaawiin wiikaa		NEVER 
gaawiin			NO; NOT 
gaawiisagan(g)		PEPPER 
gaawizi			HE IS ROUGH (TEXTURE) 
gaazhagens(ag)		CAT 
gaazo			HE HIDES SELF; HE IS HIDDEN 
gabaa			HE GETS OFF A VEHICLE OR BOAT; HE DISEMBARKS 
gabaashim-		COOKS HIM; BOILS HIM 
gabaatoo-		COOKS IT; BOILS IT 
gabe-			EXTENT OF; THROUGHOUT 
gabe-aye'ii		THROUGHOUT IT; A LONG TIME 
gabe-dibik		ALL NIGHT 
gabe-dibikwe		HE SPENDS THE WHOLE NIGHT IN (SOMEPLACE) 
gabe-giizhig		ALL DAY 
gabegikendaasoowigamig(oon)
			COLLEGE; UNIVERSITY 
gabeshi			HE CAMPS 
gabeshkaa		HE GOES THE LENGTH OF IT; HE GOES TO THE END 
gabik-			PASSES IT BY 
gabikaw-		PASSES HIM BY 
gagiibaadizi		HE IS FOOLISH; HE IS STUPID 
gagiibaajichige		HE DOES THINGS FOOLISHLY; HE BEHAVES IN A STUPID MANNER 
gagiibiingwe		HE IS BLIND 
gagiibijaane		HIS NOSE IS STUFFY; HIS NOSE IS STOPPED UP FROM A COLD 
gagiibishe		HE IS DEAF 
gagiikwe		HE PREACHES 
gagiikwewinini(wag)	PREACHER; MINISTER 
gagwaanisagizi		HE IS MEAN 
gagwe-			TRY TO 
gagwedwe		HE ASKS; HE INQUIRES 
gagweji'-		TRIES TO GET HIM TO 
gagwejikada'odi-	THEY RACE (CANOE, BOAT) ON THE WATER 
gagwejikanidi-		THEY RACE ON FOOT 
gagwejim-		ASKS HIM 
gakaaga'ogaan(an)	HOUSE-LIKE (SQUARED-OFF) LODGE OF BARK 
gakaamikijiwan		THERE IS A WATERFALL 
gakeyaa			(ALSO:keyaa,akeyaa,inakakeyaa) 
			IN THE DIRECTION OF 
gakiiwe			HE GOES OVERLAND; HE PORTAGES 
gakijiwan		THERE IS A WATERFALL 
gakina awiiya		EVERYBODY 
gakina gegoo		EVERYTHING 
gakina			(SEE:akina,kina) 
			ALL 
ganabaj			PERHAPS; MAYBE 
ganawaabam-		LOOKS AT HIM; WATCHES HIM 
ganawaaband-		LOOKS AT IT; WATCHES IT 
ganawend-		TAKES CARE OF IT 
ganawendawas		BABYSITS
ganawenim-		TAKES CARE OF HIM 
ganoon-			CALLS HIM; ADDRESSES HIM 
gashka'oodoo-		TIES IT WITH A KNOT 
gashka'oon-		TIES HIM WITH A KNOT 
gashkaabika'-		LOCKS IT 
gashkaabika'igaade	IT IS LOCKED 
gashkaabika'igan(an)	LOCK 
gashkaabika'w-		LOCKS HIM 
gashkadin		IT FREEZES OVER; IT IS FROZEN OVER 
gashkadino-giizis	NOVEMBER 
gashkendam		HE IS LONELY; HE IS SAD 
gashki'-		WINS OVER HIM; PREVAILS OVER HIM 
gashkibidaagan(ag)	BAG WITH CLOSEABLE TOP; TOBACCO OR PIPE BAG 
gashkibijigan(an)	BUNDLE; TIED-UP PACKAGE 
gashkichige		HE ACQUIRES; HE EARNS; HE IS ABLE 
gashkigwaad-		SEWS IT UP 
gashkigwaan-		SEWS HIM UP 
gashkigwaaso		HE SEWS 
gashkigwaason(ag)	SEWING MACHINE 
gashkigwaasoneyaab(iin)	SEWING THREAD 
gashkitoo-		IS ABLE TO DO IT; WINS OVER IT; PREVAILS OVER IT 
gawa'-			FELLS IT; CUTS IT DOWN 
gawa'w-			FELLS HIM (TREE); CUTS HIM DOWN 
gawaabaagwe		HE IS DYING OF THIRST 
gawaakose		HE (TREE) FALLS 
gawaji			HE FREEZES TO DEATH 
gawanaandam		HE STARVES 
gawingwaam		HE COLLAPSES FROM EXHAUSTION; HE FALLS ASLEEP 
gawise			IT FALLS OVER 
gawishimo		HE LIES DOWN 
gawiwebin-		KNOCKS IT DOWN; PULLS IT DOWN; KNOCKS HIM DOWN (WITH 
			HANDS) 
gayaashk(wag)		SEA GULL 
gayat			FORMERLY; SOME TIME AGO 
gaye			(SEE:ge) 
			AND; AS FOR 
ge-			(SEE:ga-) 
			FUTURE TENSE PREFIX 
ge			(SEE:gaye) 
			AND; AS FOR 
gebaakwa'ond		PRISONER 
gegaa			NEARLY; ALMOST 
gegapii			AFTER A WHILE; EVENTUALLY 
geget			SURE; INDEED; CERTAINLY 
gego			DON'T 
gegoo			SOMETHING 
gekek(wag)		HAWK 
gekinoo'amaaged(jig)	TEACHER
gekinoo'amawind(jig)	STUDENT 
gemaa			MAYBE; PERHAPS 
genwaabiigigwed		GIRAFFE 
gete-aya'aa(g)		SOMEONE OLD 
gete-ayi'ii(n)		SOMETHING OLD 
gete			OLD; OLD-TIME 
geyaabi			STILL; YET 
gezikwend-		BARELY REMEMBERS IT 
gezikwenim-		BARELY REMEMBERS HIM 
gi-			YOU (SINGULAR); YOU (PLURAL); WE, US (INCLUSIVE) 
giba'-			STOPS IT UP; PLUGS IT 
giba'w-			PLUGS HIM, STOPS HIM UP
gibaabowe'-		PUTS A LID ON IT 
gibaabowe'ige		HE PUTS A LID ON SOMETHING 
gibaakobidoo-		CANS IT; PRESERVES IT (IN CANNING) 
gibaakwa'-		SHUTS IT; DAMS IT; OBSTRUCTS IT 
gibaakwa'igaade		IT IS SHUT UP; IT IS DAMMED 
gibaakwa'igan(an)	DAM; STOPPER; PLUG 
gibaakwa'odiiwigamig(oon)
			JAIL 
gibaakwa'w-		SHUTS HIM UP; DAMS HIM UP; OBSTRUCTS HIM; JAILS HIM 
gibagoojigan(an)	CURTAIN; WINDOW SHADE; CLOTH PARTITION 
gibide'ebizon(an)	VEST 
gibiiga'igan		CURTAIN; DRAPE 
gibijaane		HIS NOSE IS STUFFY OR STOPPED UP 
gibishaganzhii		HE IS CONSTIPATED 
gibiskwe		HE IS HOARSE 
gibitan			HE HAS A NOSEBLEED 
gibitaneganaam-		MAKES HIS NOSE BLEED 
gibitaneshin		HE HAS A BLOODY NOSE IN FALLING 
gibodoonh(-nyag)	BUTTON
giboodiyegwaazon(ag)	PANTS 
giboz-			BAKES IT; ROASTS IT IN OVEN 
gibozw-			BAKES HIM; ROASTS HIM IN OVEN 
gibwanaabaawe		HE DROWNS 
gibwanaamode		IT (HOUSE) IS FULL OF SMOKE 
gichi-			(SEE:chi-) 
			BIG; GREAT; VERY 
gichi-aniibiish(an)	CABBAGE 
gichi-gidagaabizhiw	LEOPARD 
gichi-gizhizo		HE HAS PNEUMONIA 
gichi-izhiwebad		IT IS STORMY 
gichi-manidoo(g)	GREAT SPIRIT 
gichi-manidoo-giizis	JANUARY 
gichi-miikana(n)	HIGHWAY 
gichi-mookomaan(ag)	WHITE MAN; AMERICAN 
gichi-mookomaan(an)	LARGE KNIFE; BUTCHER KNIFE; SABER 
gichi-mookomaanimo	HE SPEAKS AMERICAN; HE SPEAKS THE WHITE MAN'S LANGUAGE 
gichi-noodin		IT IS VERY WINDY; THERE IS A STORM 
gichi-ogimaa(g)		HIGHEST LEADER; KING 
gichi-ogin(iig)		TOMATO 
gichi-oodena(wan)	CITY 
gichi-waaboozobagoons(an)
			LETTUCE 
gichi-ziibi(wan)	BIG RIVER; MISSISSIPPI RIVER 
gichigamiiwashk(oon)	REED 
gid-			YOU (SINGULAR); YOU (PLURAL); WE, US (INCLUSIVE) 
gidagaa-bizhiw(ag)	BOBCAT 
gidagaakoons(ag)	SPOTTED FAWN 
gidasige		HE PARCHES RICE 
gidimaagizi		HE IS POOR 
gigishkaajige		SHE IS PREGNANT 
gigizheb		IN THE MORNING 
gigizhebaa-wiisini	HE EATS BREAKFAST 
gigizhebaa-wiisiniwin	BREAKFAST 
gigizhebaawagad		IT IS MORNING 
gii'-			ESCAPES FROM HIM 
gii'igoshimo		HE FASTS FOR VISION 
gii'iwe			HE ESCAPES 
gii-			(ALSO:gii'-) 
			PAST TENSE 
giigidoo		HE SPEAKS 
giigidoo-biiwaabikoons(an)
			TELEPHONE 
giigidowin(an)		(ALSO:giigidoo-bikoonsan) 
			TELEPHONE 
giigoonh(yag)		FISH 
giigooyike		HE FISHES 
giigooyikewinini(wag)	FISHERMAN 
giigoozens(ag)		(ALSO:giigooshensag) 
			MINNOW 
giikaam-		ARGUES WITH HIM; QUARRELS WITH HIM 
giikaandi-		THEY ARGUE; THEY QUARREL 
giikaji			HE IS COLD 
giikanaamode		IT IS SMOKEY INSIDE 
giikanaamozigan		BACON 
giikiibingwashi		HE IS SLEEPY 
giimii			HE FLEES; HE RUNS AWAY 
giimoodaajimo		HE TELLS SOMETHING IN A SECRET MANNER 
giimoodaajimotaw-	TELLS HIM SOMETHING SECRETLY 
giimoodad		IT IS HIDDEN; IT IS A SECRET OR MYSTERY 
giimooj			SECRETLY 
giin			YOU (SINGULAR) 
giinaa			IT IS SHARP (A BLADE) 
giinawaa		YOU (PLURAL) 
giinawind		WE, US (INCLUSIVE); YOU AND I 
giinedog		YOU!; YOURSELF! 
giineta			YOU (SINGULAR) ALONE; YOU ONLY 
giinetawaa		YOU (PLURAL) ALONE; YOU ONLY 
giinetawind		WE, US (INCLUSIVE) ALONE; WE, US ONLY 
giishka'aakwe		HE CUTS TIMBER 
giishka'aakwewinini(wag)
			LUMBERJACK 
giishkaabaagwe		HE IS THIRSTY 
giishkada'igan(an)	CLEAVER 
giishkanakad(oon)	STUMP 
giishkibidoo-		TEARS IT 
giishkibin-		TEARS HIM 
giishkiboodoo-		SAWS IT (ACROSS) 
giishkiboojigan(an)	CROSSCUT SAW 
giishkiboojige		HE SAWS ACROSS 
giishkiboon-		SAWS HIM ACROSS 
giishkikozhiwe		HE CUTS HAIR 
giishkikozhiwewikwe(g)	FEMALE BARBER 
giishkikozhiwewinini(wag)
			(ALSO:baapaakozhiwewininiwag) 
			BARBER 
giishkikozhiwewinini(wag)
			MALE BARBER 
giishkishin		HE GETS CUT (FALLING) 
giishkizh-		CUTS IT (WITH A BLADE) 
giishkizhw-		CUTS HIM (WITH A BLADE) 
giishpin		IF 
giiwanaadingwaam	HE HAS A BAD DREAM; HE HAS A NIGHTMARE 
giiwanaadizi		HE IS CRAZY; HE IS INSANE 
giiwanim-		TELLS A LIE OF HIM 
giiwanimo		HE TELLS LIES 
giiwashkwe		HE IS DIZZY 
giiwashkweban-		GETS HIM DRUNK 
giiwashkwebii		HE IS DRUNK 
giiwashkweshin		HE IS DIZZY FROM FALLING 
giiwashkweyaabandam	HE IS DIZZY OR UNSTEADY (FROM SOMETHING) 
giiwashkweyendam	HE HAS CONFUSED THOUGHTS; HE HAS A CONFUSED MIND 
giiwe			HE GOES HOME; HE RETURNS 
giiwebatoo		HE RETURNS RUNNING; HE GOES HOME RUNNING 
giiwebiboon		IT IS AFTER MID-WINTER; IT IS LATE WINTER 
giiwedin		NORTH 
giiwedinakwad		THE CLOUDS COME FROM THE NORTH 
giiwedinobiisaa		THE RAIN COMES FROM THE NORTH 
giiwedinong		TO THE NORTH 
giiwekii		HE RETURNS TO HIS OWN COUNTRY OR PLACE OF ORIGIN 
giiwenh  		so the story goes, so it is said
giiweniibin		IT IS AFTER MID-SUMMER; IT IS LATE SUMMER 
giiwewidoo-		TAKES IT HOME 
giiwewin-		TAKES HIM HOME 
giiweyendam		HE THINKS ABOUT RETURNING; HE THINKS ABOUT GOING HOME 
			AGAIN 
giiwitaa'ose		HE WALKS AROUND SOMETHING 
giiwitaa-ayi'ii		(ALSO:giiwitaayi'ii)
			ALL AROUND IT 	
giiwitaabatoo		HE RUNS AROUND SOMETHING 
giiwitaayaazhagaame	HE WALKS AROUND A BODY OF WATER 
giiyose			HE HUNTS 
giiyosewasim(oog)	HUNTING DOG 
giiyosewinini(wag)	HUNTER 
giizhaa			BEFOREHAND; READY 
giizhendam		HIS MIND IS MADE UP 
giizhide		IT IS COOKED DONE 
giizhig			DAY; SKY 
giizhigad		IT IS DAY 
giizhigi		HE IS RIPE; HE IS FULL-GROWN 
giizhigin		IT IS RIPE; IT IS FULL-GROWN 
giizhii-		GET THROUGH; FINISH 
giizhiik-		FINISHES IT; FINISHES WITH IT 
giizhiikaw-		FINISHES WITH HIM 
giizhik(ag)		WHITE CEDAR 
giizhitoo-		FINISHES IT 
giizhizo		HE IS COOKED DONE 
giizhoopizon(ag)	SCARF 
giizikonaye		HE UNDRESSES 
giizis(oog)		SUN; MOON; MONTH 
giizisoo-mazina'igan(an)
			CALENDER
gijigaaneshiinh(yag)	CHICKADEE 
gijikonayezigan(ag)	HOMINY 
gijipizon(an)		BELT 
gijipizonaabik(oon)	BELT BUCKLE 
gikaa			HE IS ELDERLY 
gikend-			KNOWS IT 
gikendaagozi		HE IS KNOWN 
gikendaaso		HE IS SMART; HE IS LEARNED 
gikendamoozhiwewim-	IMPARTS KNOWLEDGE TO HIM AS HE GROWS UP 
gikenim-		KNOWS HIM 
gikenjige		HE KNOWS 
gikinawaaji'-		MARKS HIM 
gikinawaajichige	HE MARKS SOMETHING 
gikinawaajitoo-		MARKS IT 
gikinjigwen-		EMBRACES HIM; HUGS HIM 
gikinoo'amaadiiwigamig(oon)
			SCHOOL 
gikinoo'amaagan(ag)	STUDENT 
gikinoo'amaage		HE TEACHES 
gikinoo'amaagejig	TEACHER 
gikinoo'amaagewikwe(g)	FEMALE TEACHER 
gikinoo'amaagewinini(wag)	
			MALE TEACHER 
gikinoo'anaw-		TEACHES (IT) TO HIM 
gikinootaw-		MOCKS HIM; IMITATES HIS SPEECH OR SINGING 
gikinoowaabam-		LEARNS BY OBSERVATION OF HIM 
gikinoowaabanda'iwe	HE GIVES OR SHOWS AN EXAMPLE 
gikiwe'on(an)		FLAG 
gimiwan			IT IS RAINING 
gimiwanoo-babiinzikawaagan(an)
			RAINCOAT 
gimoodi-		STEALS IT 
gimoodi			HE STEALS 
gimoodim-		STEALS FROM HIM 
gimoodishki		HE IS A THIEF 
gimoodishkiiwinini(wag)	THIEF; ROBBER 
gina'amaw-		FORBIDS HIM TO 
ginebig(oog)		SNAKE 
ginibiisibatoo		HE TROTS; HE RUNS SNAPPY 
ginigawin-		MIXES IT; MIXES HIM 
ginigawisin		IT IS MIXED 
ginigwinige		HE MIXES THINGS 
ginishtinoo(g)		CREE INDIAN 
giniw(ag)		GOLDEN EAGLE 
ginjiba'iwe		HE FLEES; HE RUNS AWAY 
ginoondawaan(an)	A LONG LODGE; WIGWAM 
ginooninjii		HE HAS LONG HAND(S) 
ginoozhe(g)		NORTHERN PIKE 
ginoozi			HE IS TALL; HE IS LONG 
ginwaa			IT IS LONG 
ginwenzh		FOR A LONG TIME 
gipagaa			IT IS THICK (DIMENSION) 
gishkishenh(yag)	FEMALE DOG 
gisinaa			IT IS COLD (WEATHER) 
gitigaan(an)		GARDEN; FIELD; FARM 
gitigaanens(an)		VEGETABLE 
gitige			HE GARDENS; HE FARMS; HE PLANTS 
gitigewinini(wag)	FARMER
gizhaabikizigan(an)	STOVE 
gizhaad-		GUARDS IT; WATCHES IT 
gizhaadige		HE GUARDS (A HOUSE) 
gizhaagamide		IT IS HOT (LIQUID) 
gizhaagamiz-		HEATS IT (A LIQUID) 
gizhaan-		GUARDS HIM; WATCHES OVER HIM 
gizhaanimad		THERE IS A WARM WIND 
gizhaate		IT IS HOT (WEATHER) 
gizhaawaso		HE PROTECTS THE YOUNG 
gizhaawenim-		IS JEALOUS OF HIM 
gizhaawenjige		HE IS JEALOUS 
gizhewaadizi		HE IS KINDLY 
gizhide			IT IS HOT; IT IS WARM 
gizhiibazhe		HIS SKIN ITCHES 
gizhiibide		IT MOVES FAST; IT SPEEDS FAST; IT FLIES FAST 
gizhiibizi		HE ITCHES 
gizhiibizo		HE MOVES FAST; HE SPEEDS FAST; HE FLIES FAST; HE DRIVES 
			FAST 
gizhiidabii'iwe		HE DRIVES FAST 
gizhiikaa		HE GOES FAST 
gizhiikaabatoo		HE RUNS FAST 
gizhiiwe		HE SPEAKS LOUD 
gizhizo			HE IS HOT; HE HAS A FEVER 
giziibiiga'-		WASHES IT (CLOTHING) 
giziibiiga'igan(an)	SOAP 
giziibiiga'ige-makak(oon)
			WASHTUB 
giziibiiga'ige		HE WASHES CLOTHES 
giziibiiganaagane	HE WASHES DISHES 
giziibiigazhe-makak(oon)
			BATHTUB 
giziibiigazhe		HE TAKES BATH; HE WASHES UP 
giziibiigii		HE WASHES SELF 
giziibiigiingwe		HE WASHES OWN FACE 
giziibiigin-		WASHES IT; WASHES HIM 
giziibiigininjii	HE WASHES OWN HAND(S) 
giziibiigisaginige-giizhigad
			(SEE:ishkwaajanokii-giizhigad) 
			IT IS SATURDAY 
giziibiigisaginige	HE WASHES FLOORS 
giziindime'on(an)	TOILET TISSUE 
giziingwe'on(an)	TOWEL 
giziininjii		HE WIPES OWN HAND(S) 
go			(SEE:igo) 
godam-			TASTES A LITTLE OF HIM 
godand-			TASTES A LITTLE OF IT 
godigoshin		HE SPRAINS ANKLE 
godotaagan(an)		BELL 
goji'ewizi		HE TRIES; HE MAKES AN EFFORT 
goji-			TRIES HIM 
goji-			TRY; ATTEMPT 
goji-gikend-		TRIES IT; EXAMINES IT 
goji-gikenim-		EXAMINES HIM 
goji-nagamo		HE SINGS FOR PRACTICE; HE TRYS-OUT IN SINGING 
gojichige		HE TRIES IT 
gojinike		HE FEELS FOR A PULSE 
gojipid-		TAKES A TASTE OF IT; TASTES IT TO SEE IF IT IS DONE 
gojipw-			TAKES A TASTE OF HIM; TASTES HIM TO SEE IF HE IS DONE 
gojitoo-		TRIES IT 
gon-			SWALLOWS HIM 
gond-			SWALLOWS IT 
gonzaabiishkoojigan(an)	SINKER (FISHING TACKLE) 
googii			HE DIVES 
googiise		HE FALLS IN DEEP WATER; HE SINKS 
gookooko'oo(g)		OWL 
gookoosh(ag)		PIG 	
goon			SNOW 
goonikaa		THERE IS A LOT OF SNOW 
gopii			HE GETS OUT OF THE WATER; HE GOES INLAND 
gos-			FEARS HIM 
goshkozi		HE WAKES UP 
goshkwaawaadizi		HE IS QUIET; HE IS PEACEFUL; HE IS RESERVED 
got-			IS AFRAID OF IT 
gotaaji			HE IS AFRAID 
gotigobide		IT ROLLS OVER 
gotigobidoo-		ROLLS IT OVER; TIPS IT 
gotigobizo		HE ROLLS OVER 
gozi			HE MOVES CAMP; HE MOVES 
gozigwaakomin(an)	JUNEBERRY 
gozigwaakominagaawanzh(iig)
			JUNEBERRY BUSH 
gozigwan		IT IS HEAVY 
gozigwani		HE IS HEAVY 
gwaaba'-		SCOOPS IT UP 
gwaaba'ibii		HE DRAWS WATER 
gwaaba'igan(an)		DIPPER	
gwaaba'w-		SCOOPS HIM UP 
gwaashkwani		HE JUMPS 
gwaashkwezi		HE IS ADEPT IN ACTIVITIES 
gwanabishk-		TIPS IT (BY FOOT OR BODY) 
gwanabishkaa		HE TIPS (IN A BOAT) 
gwayak			STRAIGHT; RIGHT; CORRECT 
gwayako-bimaadizi	HE LIVES AN HONEST LIFE 
gwayako-zhooniyaa	CASH; READY MONEY 
gwayakobii'-		WRITES IT CORRECTLY 
gwayakochige		HE DOES THE RIGHT THING 
gwayakogaabawi		HE STANDS STRAIGHT 
gwayakokweni		HE HOLDS OWN HEAD STRAIGHT UP 
gwayakoshin		HE GOES THE RIGHT WAY; HE GOES STRAIGHT 
gwayakosidoo-		STRAIGHTENS IT 
gwayakowe		HE SPEAKS IN A PROPER MANNER 
gwayakwaa		IT IS STRAIGHT; IT IS CORRECT 
gwayakwaabidoo'-	BEADS IT CORRECTLY (LOOMWORK) 
gwayakwaabidoo'ige	HE BEADS CORRECTLY (LOOMWORK) 
gwayakwend-		THINKS IT TO BE PROPER 
gwayakwendaagwad	IT IS PROPER; IT IS RIGHT 
gwayakwendam		HE THINKS IN A PROPER MANNER 
gwech			ENOUGH; SUFFICIENT 
gwekaanimad		THE WIND SHIFTS; THE WIND CHANGES 
gwekabi			HE TURNS AROUND WHILE SITTING 
gwekendam		HE CHANGES OWN MIND 
gwekibidoo-		TURNS IT 
gwekibin-		TURNS HIM 
gwekigaabawi		HE TURNS WHILE STANDING 
gwekigaabawitaw-	TURNS TOWARD OR AWAY FROM HIM 
gwekigwaad-		SEWS IT ON THE OTHER SIDE 
gwekigwaan-		SEWS HIM ON THE OTHER SIDE 
gwekikweni		HE TURNS HEAD AROUND 
gwekishim-		TURNS HIM AROUND; TURNS HIM OVER 
gwekishin		HE TURNS 
gwekisidoo-		TURNS IT AROUND; TURNS IT OVER 
gwekisin		IT TURNS 
gwekitaa		HE TURNS AROUND; HE TURNS OVER 
gwekiwebinigan(ag)	PANCAKE 
gwendaaseg		LINIMENT 
gwiinawi-		DON'T KNOW; NOT ABLE 
gwiinawi-doodam		HE DOESN'T KNOW WHAT TO DO 
gwiinawi-inendam	HE DOESN'T KNOW WHAT TO THINK 
gwiingwa'aage(g)	WOLVERINE 
gwiinobii		HE CAN'T FIND LIQUID 
gwiishkoshi		HE WHISTLES 
gwiiwizens(ag)		BOY 
i'iw			(SEE:iw) 
			THAT (INANIMATE) 
i'iwedi			(SEE:iwedi) 
			THAT OVER THERE (INANIMATE) 
id-			SAYS TO IT; SPEAKS TO IT 
idash			(SEE:dash) 
			AND 
igiw			(SEE:ingiw) 
			THOSE (ANIMATE) 
igo			(SEE:go) 
			EMPHATIC WORD 
igwedig			(SEE:ingiwedig) 
			THOSE OVER THERE (ANIMATE) 
iidog			MAYBE; MUST BE; MUST HAVE BEEN 
ikido			HE SAYS SO; HE SPEAKS SO 
ikidowin(an)		WORD 
iko			(SEE:ko) 
			USED TO; FORMERLY; IT WAS THE CUSTOM TO 
ikon-			REMOVES IT; TAKES IT ASIDE 
ikowebin-		THROWS IT ASIDE; PUSHES IT ASIDE; THROWS HIM ASIDE; 
			PUSHES HIM ASIDE 
ikwa(g)			LOUSE 
ikwe(wag)		WOMAN 
ikwezens(ag)		GIRL 
im-			(SEE:nim-) 
			I, WE, US; USED BEFORE STEMS BEGINNING WITH B 
imaa			THERE 
in-			(SEE:nin-) 
			I, WE, US; USED BEFORE STEMS BEGINNING WITH D, G, Z, ZH 
in			SAYS SO TO HIM 
ina			(SEE:na) 
			USED AS THE SECOND WORD IN A YES/NO QUESTION 
inaabajitoo-		USES IT SO 
inaabam-		DREAMS SO OF HIM; HAS A VISION OF HIM 
inaaband-		DREAMS SO OF IT; HAS A VISION OF IT 
inaabandam		HE HAS SUCH A DREAM; HE HAS A VISION 
inaabi			HE PEEKS; HE GLANCES; HE LOOKS 
inaadagaa		HE SWIMS THERE 
inaajim-		TELLS SOMETHING OF HIM 
inaajimo		HE SPEAKS SO; HE TELLS SO 
inaajimotaw-		TELLS HIM (OF IT) 
inaande			IT IS COLORED SO 
inaanzo			HE IS COLORED SO 
inaapine		HE IS SICK IN SUCH A WAY 
inaginde		IT COSTS SO; IT IS PRICED SO 
inakamigad		THERE ARE EVENTS; THERE IS NEWS 
inakamigizi		HE IS DOING SO 
inamo(n)		IT (ROAD) GOES THERE 
inanokii		HE DOES SUCH WORK 
inapizon(an)		(ALSO:inapizowinan) 
			KITCHEN APRON 
inashke			(ALSO:nashke) 
			LOOK!; BEHOLD! 
inawem-			IS RELATED TO HIM 
inawemaagan(ag)		RELATIVE 
ind-			(SEE:nind-) 	
			I, WE (EXCLUSIVE); USED BEFORE VOWEL STEMS 
indigo			(SEE:nindigo) 
			JUST LIKE; AS IF 
inend-			THINKS SO OF IT 
inendaagozi		HE IS THOUGHT OF IN SUCH A WAY 
inendam			HE THINKS SO 
inendi			HE IS GONE FOR SUCH A PERIOD OF TIME 
inenim-			THINKS SO OF HIM 
ingiw			(SEE:igiw) 
			THOSE (ANIMATE) 
ingiwedig		(SEE:igiwedig) 
			THOSE OVER THERE (ANIMATE) 
ingoding		(SEE:ningoding) SOMETIME; ONCE; AT ONE TIME 
ingodwaaching		(SEE:ningodwaaching) 
			SIX TIMES 
ingodwaak		(SEE:ningodwaak) 
			ONE HUNDRED 
ingodwaasimidana	(SEE:ningodwaasimidana) 
			SIXTY 
ingodwaaso-		(SEE:ningodwaaso-) 
			SIX 
ingodwaasw-		(SEE:ningodwaasw-) 
			SIX 
ingodwaaswaak		(SEE:ningodwaaswaak) 
			SIX HUNDRED 
ingodwaaswi		(SEE:ningodwaaswi) 
			SIX 
ingoji			(SEE:ningoji) 
			SOMEWHERE 
ingwana			IT WAS JUST SO; IT TURNS OUT THAT 
inigaa'			ABUSES HIM 
inigaazi		HE IS POOR 
inigini			HE IS SO LARGE 
inigokwaa		IT IS SO LARGE 
inigokwadeyaa		IT IS SO WIDE 
ininaatig(oog)		(SUGAR) MAPLE TREE 
ininamaw-		HANDS (IT) TO HIM 
inini(wag)		MAN 
ininishib(ag)		MALLARD 
iniw			THOSE (INANIMATE); THAT, THOSE (ANIMATE-OBVIATIVE) 
iniwedin		THOSE OVER THERE (INANIMATE); 
			THOSE OVER THERE (ANIMATE-OBVIATIVE) 
inoo'-			POINTS TO IT 
inoo'amaw-		POINTS (IT) OUT TO HIM 
inoo'ige		HE IS POINTING 
inoo'w-			POINTS TO HIM 
inoode			HE CRAWLS THERE; HE CRAWLS SO 
inose			HE WALKS THERE; HE WALKS SO 
inwe			HE SPEAKS SUCH A LANGUAGE 
inwewin(an)		LANGUAGE 
ipide			IT SPEEDS THERE 
ipizo			HE DRIVES THERE; HE SPEEDS THERE; HE FLIES THERE 
ipogozi			HE TASTES SO 
ipogwad			IT TASTES SO 
isa			(SEE:sa) 
			EMPHATIC WORD 
ishkode			FIRE 
ishkodekaan(ag)		LIGHTER; STEEL FOR USE WITH FLINT 
ishkodeke		HE MAKES A FIRE 
ishkodens(an)		(ALSO:ishkodewaatigoonsan) 
			MATCH 
ishkodewaaboo		LIQUOR 
ishkodewidaabaan(ag)	TRAIN 
ishkodewidaabaanikana(n)
			RAILROAD TRACK 
ishkonigan(an)		RESERVATION 
ishkwaa-		AFTER 
ishkwaa-anami'e-	IT IS MONDAY 
ishkwaa-naawakwe	IT IS AFTER NOON 
ishkwaabiisaa		IT STOPS RAINING 
ishkwaaj		LAST; FINALLY 
ishkwaajanokii-		(SEE:giziibiigisaginige-giizhigad)
			IT IS SATURDAY 
ishkwaandem(an)		DOOR 
ishkwaapo(n)		IT STOPS SNOWING 
ishkwaataa		HE STOPS WORKING 
ishkwe-ayi'ii		AT THE END OF IT; BEYOND IT 
ishkwebi		HE SITS IN THE LAST ROW OR PLACE 
ishkwegaabawi		HE STANDS IN THE LAST ROW OR PLACE 
ishkwege		HE LIVES ON THE EDGE OF TOWN; HE LIVES IN THE LAST 
			HOUSE 
ishkwejaagan(ag)	LAST BORN CHILD; YOUNGEST CHILD IN A FAMILY 
ishkwesin		IT IS THE LAST OBJECT (IN A ROW) 
ishkweyaang		BACKWARDS; BEHIND; IN THE REAR 
ishkweyendaagozi	HE IS CONSIDERED ONE OF THE LAST 
ishpaa			IT IS HIGH UP 
ishpaagonagaa		IT (SNOW) IS HIGH 
ishpaatoo-		MAKES IT HIGH 
ishpadinaa		THERE IS A HILL OR HIGH PLACE 
ishpaginde		IT IS HIGH-PRICED 
ishpaginzo		HE IS HIGH IN STATUS OR OFFICE 
ishpagoodoo-		HANGS IT HIGH 
ishpagoon-		HANGS HIM HIGH 
ishpayi'ii		ABOVE IT; OVER IT 
ishpenim-		THINKS HIGHLY OF HIM 
ishpenimo		HE IS PROUD 
ishpi-			IT IS HIGH; IT IS ADVANCED INTO 
ishpi-biboon		IT IS PAST THE MIDDLE OF WINTER 
ishpi-dibikad		IT IS LATE IN THE NIGHT 
ishpi-giizhigad		IT IS LATE MORNING THROUGH EARLY AFTERNOON 
ishpi-niibin		IT IS PAST THE MIDDLE OF SUMMER 
ishpiming		IN THE SKY; ABOVE; HEAVEN 
ishpimisag(oon)		THE FLOOR ABOVE 
ishpimisagokaade	THERE IS A STORY (FLOOR) 
ishpimisagong		UPSTAIRS; UPPER FLOOR 
ishpisin		IT IS HEAPED HIGH 
ishwaaching		(SEE:nishwaaching) 
			EIGHT TIMES 
ishwaasimidana		(SEE:nishwaasimidana) 
			EIGHTY 
ishwaaso-		(SEE:nishwaaso-) 
			EIGHT 
ishwaasw-		(SEE:nishwaasw-) 
			EIGHT 
ishwaaswaak		(SEE:nishwaaswaak) 
			EIGHT HUNDRED 
ishwaaswi		(SEE:nishwaaswi) 
			EIGHT 
iskigamizigan(an)	SUGAR CAMP 
iskigamizige-giizis	APRIL 
iskigamizige		HE BOILS SAP 
iw apii			AT THAT TIME 
iw			(SEE:i'iw) 
			THAT (INANIMATE) 
iwedi			THAT OVER THERE (INANIMATE) 
iwidi			THERE; OVER THERE 
izhaa			HE GOES THERE 
izhi-			CAUSES HIM TO 
izhi-			THUS; SO; THERE 
izhi-wiin-		NAMES HIM SO 
izhi-wiind-		NAMES IT SO 
izhi-wiinde		IT IS CALLED SO 
izhi-wiinzo		HE IS CALLED SO 
izhichigaade		IT IS MADE SO 
izhichigaazo		HE IS MADE SO 
izhichige		HE DOES SO; HE DOES SOMETHING 
izhidaabii'iwe		HE DRIVES THERE 
izhimaagozi		HE SMELLS SO 
izhimaagwad		IT SMELLS SO 
izhinaagozi		HE LOOKS SO 
izhinaagwad		IT LOOKS SO 
izhinikaad-		NAMES IT SO 
izhinikaade		IT IS NAMED SO 
izhinikaan-		NAMES HIM SO 
izhinikaazo		HE IS NAMED SO 
izhinoo'-		POINTS TO IT 
izhinoo'w-		POINTS TO HIM 
izhise			IT FLIES THERE; HE FLIES THERE 
izhitoo-		CAUSES IT TO 
izhiwebad		IT HAPPENS SO; THERE IS SUCH AN EVENT 
izhiwebizi		HE BEHAVES SO; HE LIVES SO 
izhiwidoo-		TAKES IT THERE; CARRIES IT THERE 
izhiwin-		TAKES HIM THERE; CARRIES HIM THERE 
jaachaamo		HE SNEEZES 
jaagaabaji'-		USES HIM UP 
jaagaabajitoo-		USES IT UP 
jaagide			IT BURNS; IT IS BURNED 
jaagin-			IS OUT OF IT; EXHAUST SUPPLY OF IT; EXHAUSTS SUPPLY 
			OF HIM 
jaagiz-			BURNS IT 
jaagizo			HE BURNS; HE IS BURNED 
jaagizw-		BURNS HIM 
jejiibajikii(g)		ELEPHANT 
ji-			THAT; SO THAT; IN ORDER TO 
jibwaa-			BEFORE 
jiibaakwe-gizhaabikizigan(an)
			COOKSTOVE 
jiibaakwe		HE COOKS 
jiibaakwewigamig(oon)	KITCHEN; COOKSHACK 
jiibaakwewikwe(g)	FEMALE COOK 
jiibaakwewinini(wag)	MALE COOK 
jiibay(ag)		GHOST; SPIRIT 
jiibayaatig(oon)	CROSS; GRAVE MARKER 
jiibayidooskwaneshin	HE HITS HIS OWN CRAZY BONE 
jiibegamig(oon)		GRAVE HOUSE; CASKET 
jiibiingweni		HE WINKS 
jiibiingwetaw-		WINKS AT HIM 
jiichiigibidoo-		SCRATCHES IT 
jiichiigibin-		SCRATCHES HIM 
jiichiigii		HE SCRATCHES 
jiichiigom(ag)		WART 
jiigada'igan(an)	BROOM 
jiigayi'ii		CLOSE TO IT; ALONG IT 
jiigeweyaazhagaame	HE WALKS ALONG THE WATER'S EDGE 
jiigeweyaazhagaamebatoo	HE RUNS ALONG THE WATER'S EDGE 
jiigibiig		ALONG THE SHORE; BY THE WATER 
jiimaan(an)		CANOE; BOAT 
jiimaanike		HE MAKES CANOES 
jiime			HE PADDLES 
jiis(an)		RUTABAGA 
jiishada'igan(an)	BROOM 
jiishada'ige		HE SWEEPS 
jiisibin-		PINCHES HIM 
kawe			(SEE:akawe) 
			FIRST (IN TIME SEQUENCE) 
keyaa			(SEE:gakeyaa) 
			IN THE DIRECTION OF 
kina			(SEE:gakina,akina) 
			ALL; EVERY 
ko			(SEE:iko) 
			USED TO; FORMERLY; IT WAS THE CUSTOM TO 
ma'iingan(ag)		WOLF 
maa			(EMPHASIZING WORD) 
maadaadizi		HE BEGINS A JOURNEY 
maadaajimo		HE BEGINS A NARRATIVE 
maadaanimad		THE WIND BEGINS TO BLOW 
maadanjige		HE BEGINS TO EAT 
maagizhaa		MAYBE; PERHAPS 
maagon-			PRESSES IT DOWN; PUSHES IT DOWN; PRESSES HIM DOWN; 
			PUSHES HIM DOWN 
maajaa			HE LEAVES; HE DEPARTS; HE STARTS OFF 
maajigaa		IT STARTS TO LEAK; SAP BEGINS TO FLOW 
maajii-			STARTS OFF; BEGINS 
maajiibatoo		HE STARTS RUNNING 
maajiibide		IT STARTS TO MOVE; IT STARTS TO SPEED 
maajiibii'amaw-		WRITES A LETTER TO HIM 
maajiibii'igan(an)	LETTER 
maajiibii'ige		HE WRITES A LETTER 
maajiibizo		HE STARTS TO MOVE; HE STARTS TO SPEED; HE STARTS TO 
			DRIVE 
maajiibizonikewinini(wag)
			HEAVY EQUIPMENT OPERATOR 
maajiidaabii'iwe	HE DRIVES OFF 
maajiidoo-		TAKES IT ALONG 
maajiigi		HE GROWS UP; HE STARTS TO GROW 
maajiigin		IT GROWS UP; IT STARTS TO GROW 
maajiin-		TAKES HIM ALONG 
maajiishkaa		IT STARTS MOVING 
maajinizha'-		SENDS IT OFF 
maajinizha'amaw-	SENDS (IT) OFF TO HIM 
maajinizha'w-		SENDS HIM OFF 
maakizi			HE IS CRIPPLED 
maamakaadend-		ASTONISHED AT IT 
maamakaadendaagwad	IT IS ASTONISHING 
maamakaadendam		HE IS ASTONISHED 
maamakaadenim-		ASTONISHED AT HIM; THINK HIM CURIOUS 
maamakaadizi		HE ACTS CURIOUSLY 
maamakaaj		AMAZING!; STRANGE! 
maamakaajay'ii		CURIOUS; STRANGE HAPPENING 
maamakaajichige		HE DOES AMAZING THINGS 
maamawi			ALL TOGETHER 
maanaadaapine		HE HAS VENEREAL DISEASE 
maanaadad		IT IS BAD; IT IS WRONG; IT IS UGLY 
maanaadizi		HE IS UGLY; HE IS HOMELY 
maanaagami(n)		IT IS BAD (LIQUID) 
maanabi			HE SITS UNCOMFORTABLY 
maanadamo(n)		THE ROAD IS BAD 
maanamanji'o		HE FEELS BAD 
maananoons(ag)		IRONWOOD 
maanashigan(ag)		SHEEPSHEAD (FISH) 
maanazaadi(wag)		BALSAM POPLAR; BALM OF GILEAD 
maanend-		DISAGREEABLE WITH IT 
maanendaagozi		HE IS DISAGREEABLE; HE HAS AN UGLY DISPOSITION 
maanendaagwad		IT IS BAD; IT IS DISAGREEABLE 
maanendam		HE FEELS BADLY 
maanenim-		HAS SUPERIOR FEELINGS OVER HIM 
maang(wag)		LOON 
maanidikoshens(ag)	GOAT 
maaninaagozi		HE LOOKS UGLY 
maaninaagwad		IT LOOKS UGLY 
maanishtaanish(ag)	SHEEP 
maanishtaanishiiwayaan	SHEEPSKIN 
maanoo			NEVER MIND; DON'T BOTHER; DON'T CARE 
maanose			HE WALKS BADLY 
maanowe			HE HAS A BAD VOICE; HE MISPRONOUNCES 
maanzhendam		HE FEELS BADLY 
maanzhi	-		BAD 
maanzhi-ayaa		HE IS BAD-OFF; HE IS IN POOR HEALTH 
maanzhi-bimaadizi	HE BEHAVES BADLY; HE LEADS A BAD LIFE 
maanzhi-giizhigad	IT IS A BAD DAY 
maanzhigiizhwe		HE HAS A SPEECH IMPEDIMENT 
maanzhibizo		IT (VEHICLE) RUNS POORLY 
maanzhide'e		HE HAS HEARTBURN 
maanzhigodaagan		HE HAS A BAD VOICE FOR SINGING 
maanzhimaagozi		HE SMELLS BAD 
maanzhimaagwad		IT SMELLS BAD 
maanzhingwaam		HE SLEEPS BADLY 
maanzhinikaade		IT HAS AN UGLY NAME 
maanzhinikaazo		HE HAS AN UGLY NAME 
maanzhipogozi		HE TASTES BAD 
maanzhipogwad		IT TASTES BAD 
maanzhishin		HE LIES UNCOMFORTABLY 
maashkinoozhe(g)	MUSKIE 
maaskinoozhe(g)		MUSKIE 
maawandoon-		BRINGS THEM TOGETHER 
maazhaa			MAYBE; PERHAPS 
maazhi-			(SEE maanzhi- AND maji-  pv BAD)
madaabii-gozi		HE CAMPS OUT BY THE WATER'S EDGE, OUT OF THE WOODS 
madaabii		HE GOES TO THE SHORE FROM LAND 
madaabiise		HE SLIDES TO THE WATER'S EDGE 
madaabiiwidoo-		CARRIES IT TO THE WATER'S EDGE 
madaabiiwin-		TAKES HIM TO THE WATER'S EDGE 
madaagami(n)		SWIRLED WATER 
madoodoo		HE TAKES A SWEAT BATH 
madoodoowinini(wag)	FINN 
madwe-			CAN BE HEARD; AUDIBLE FROM A DISTANCE 
madwebiisaa		THE RAIN IS HEARD 
madwegamijii		HIS STOMACH MAKES NOISE; HIS STOMACH GROWLS 
madwejiwan		THE WATER'S CURRENT IS HEARD 
madwengwaam		HE MAKES NOISE WHILE SLEEPING; HE SNORES 
madwesagishin		HE IS HEARD FALLING ON THE FLOOR 
madweshin		HE MAKES NOISE (FALLING) 
madwesin		IT MAKES NOISE (FALLING, BEING HIT) 
madwetaa		HE IS HEARD SOMEWHERE MAKING NOISE 
madwewe			IT MAKES NOISE 
madwewechigan(an)	MUSICAL INSTRUMENT (PIANO, ORGAN) 
madwewetoo-		MAKES IT SOUND 
madweyaabiigibijigan(an)
			GUITAR 
madwezige		HE SHOOTS A GUN 
maji-			BAD (CF maazhi-)
maji-izhiwebizi		HE BEHAVES BADLY; HE HAS BAD CONDUCT 
maji-manidoo(g)		BAD SPIRIT; DEVIL 
maji-manidoowaadizi	HE IS EVIL; HE IS POSSESSED 
maji-mashkiki(wan)	POISON 
maji-negwaabam-		LOOKS AT HIM WITH MEAN SIDE-LOOK 
majigoode(yan)		DRESS 
majiwazhiwebizi		HE IS ARROGANT
makade-			BLACK 
makade-aniibiish	BLACK TEA 
makade-mashkikiwaaboo	COFFEE 
makade-waagosh(ag)	BLACK FOX 
makade-wiiyaas(ag)	NEGRO 
makade			BLACK GUNPOWDER 
makadeshib(ag)		BLACKDUCK 
makadewaa		IT IS BLACK 
makadewaagami(n)	THE LIQUID IS DARK 
makadewaande		IT IS COLORED BLACK 
makadewaanzo		HE COLORED BLACK 
makadewikonayewikwe(g)	NUN 
makadewikonayewinini(wag)
			PRIEST 
makadewizi		HE IS BLACK 
makak(oon)		BOX; CONTAINER 
makam-			TAKES (IT) FROM HIM; ROBS HIM 
makandwe		HE ROBS 
makizin(an)		MOCCASIN; SHOE 
makizinataadiwag	THEY PLAY THE MOCCASIN GAME 
makizinataage		HE PLAYS THE MOCCASIN GAME 
makizineyaab(iin)	SHOELACE 
makizinikewigamig(oon)	SHOEMAKER'S SHOP 
makizinikewinini(wag)	SHOEMAKER 
makominagaawanzh(iig)	MOUNTAIN ASH TREE 
makominzh(iig)		MOUNTAIN ASH TREE 
makoons(ag)		BEAR CUB 
makowiiyaas		BEAR MEAT 
makwa(g)		BEAR 
makwasaagim(ag)		BEARPAW SNOWSHOE 
mam-			TAKES HIM; PICKS HIM UP 
mamaadwe		HE GROANS 
mamaadwengwaam		HE MAKES NOISE IN SLEEP 
mamaadweyaashkaa	THE WAVES ROAR 
mamaajii		HE MOVES; HE STIRS 
mamaandaagochigan(an)	CIRCUS; CARNIVAL 
mamaandaawichiigan(an)	CIRCUS; CARNIVAL 
mamaangaashkaa		THERE ARE BIG WAVES 
mamaangadepo(n)		LARGE SNOWFLAKES COME DOWN 
mamaazhi'-		OVERCOMES HIM 
mamaazhitawage		HE HAS HOMELY EARS 
mamaazhitoo-		OVERCOMES IT 
mamagoonowe		HE HAS THE MUMPS 
maminaadendam		HE HAS PROUD THOUGHTS 
maminaadizi		HE IS OVERLY PROUD; HE IS ARROGANT 
mamoo-			TAKES IT; PICKS IT UP 
man-			HAS SEXUAL INTERCOURSE WITH HIM 
mandaamin(ag)		CORN; KERNEL OF CORN 
mandaaminaaboo		CORN SOUP 
mandaaminaak(oon)	(EAR OF) CORN 
mandaaminiigitigaan(an)	CORN FIELD 
manepwaa		HE WANTS A SMOKE 
manezi			HE IS IN NEED; HE IS IN WANT 
mangaanibaad-		SHOVELS IT OUT 
mangaanibaajigan(an)	SHOVEL 
mangaanibaan-		SHOVELS HIM OUT 
mangade'-		MAKES HIM WIDE 
mangademo(n)		THE TRAIL OR ROAD IS WIDE 
mangadengwe		HE HAS A BROAD FACE 
mangadetoo-		MAKES IT WIDE 
mangadeyaa		IT IS WIDE 
mangadezi		HE IS WIDE 
mangate			IT IS ROOMY 
mangide'e		HE IS COURAGEOUS 
mangindibe		HE HAS A LARGE HEAD 
mangitigweyaa		IT (RIVER) IS LARGE; IT (RIVER) IS WIDE 
manidoo(g)		GOD; SPIRIT; MANITOU 
manidoo-biiwaabik	STEEL; MAGNET 
manidoo-giizis		(SEE:gichi-manidoo-giizis) 
			JANUARY 
manidoo-giizisoons	DECEMBER 
manidoo-waabooz(oog)	COTTONTAIL RABBIT 
manidookaazo		HE TAKES IT UPON HIMSELF TO PERFORM A CEREMONY 
manidoominens(ag)	BEAD 
manidoominensikaan(ag)	BEAD WORK 
manidoons(ag)		LITTLE SPIRIT; INSECT 
manidoowaadizi		HE HAS MEDICINE (POWER) 
manidoowi		HE IS A SPIRIT; HE IS A MANITOU 
manise			HE CHOPS WOOD 
maniwiigwaase		HE GATHERS BIRCHBARK 
manoomin		WILD RICE; RICE 
manoominikaa		THERE IS (ALOT OF) RICE 
manoominike-giizis	SEPTEMBER 
manoominike		HE HARVESTS RICE; HE MAKES RICE 
manoominikeshiinh(yag)	RICE BIRD (DUCK) 
masagwaadizi		HE IS UNLUCKY 
mashkawaa		IT IS STRONG; IT IS HARD; IT IS DENSE 
mashkawaagami(n)	IT IS A STRONG LIQUID 
mashkawaakwajidoo-	FREEZES IT SOLID 
mashkawadin		IT (LAKE) IS FROZEN SOLID 
mashkawaji		HE IS FROZEN; HE IS FROSTBITTEN 
mashkawajininjiiwaji	HIS HAND(S) ARE FROZEN 
mashkawapidoo-		TIES IT TIGHT 
mashkawapin-		TIES HIM TIGHT 
mashkawizii		HE IS STRONG 
mashkiigimin(ag)	CRANBERRY (LOWBUSH) 
mashkiigiminagaawanzh(iig)
			CRANBERRY BUSH (LOWBUSH) 
mashkiigwaatig(oog)	TAMARACK 
mashkiki(wan)		MEDICINE 
mashkikiiwikwe(g)	NURSE 
mashkikiiwinini(wag)	DOCTOR 
mashkimod(an)		BAG
mashkode		PRAIRIE 
mashkodesimin(ag)	BEAN 
mashkodewidaabaan(ag)	TRAIN 
mashkosiigaan(an)	WIGWAM OF GRASS OR HAY 
mashkosiw(an)		GRASS; HAY 
mawadis-		VISITS HIM 
mawadishiwe		VISITS PEOPLE
mawi			HE CRIES; HE WEEPS 
mawim-			CRIES FOR HIM 
mawinan-		RUNS AT HIM; ATTACKS HIM 
mawind-			CRIES FOR IT 
mawinzo			HE PICKS BERRIES 
mayagi-			STRANGE; FOREIGN 
mayagi-anishinaabe(g)	NON-LOCAL INDIAN 
mayagi-bine(wag)	PHEASANT 
mayaginaagozi		HE LOOKS STRANGE; HE LOOKS FOREIGN 
mayaginaagwad		IT LOOKS STRANGE; IT LOOKS FOREIGN 
mayagizi		HE IS STRANGE; HE IS FOREIGN 
mayagwe			HE SPEAKS A STRANGE LANGUAGE; HE SOUNDS FOREIGN 
mayagwewinini(wag)	FOREIGNER; SPEAKER OF A DIFFERENT LANGUAGE 
mazaanaatig(oog)	THISTLE 
mazaanan		CHAFF (PLURAL) FROM RICE 
mazhiwe			HE HAS SEXUAL INTERCOURSE 
mazina'amaw-		OWES (IT) TO HIM 
mazina'igan(an)		BOOK; PAPER; DOCUMENT 
mazina'iganiiwigamig(oon)
			POST OFFICE 
mazina'iganiiwinini(wag)
			POSTMAN 
mazina'ige		HE TAKES ON DEBTS; HE HAS CREDIT 
mazinaabidoo'-		BEADS IT (LOOMWORK) 
mazinaabidoo'ige	HE BEADS (LOOMWORK) 
mazinaakii-makak(oon)	TELEVISION SET 
mazinaakizigan(an)	CAMERA 
mazinaakizon(an)	PICTURE 
mazinaateg(in)		MOVIE 
mazinaateseg(in)	MOVIE 
mazinaatesichigan(an)	TELEVISION SET 
mazinibii'-		DRAWS IT; SKETCHES IT 
mazinibii'ige		HE DRAWS; HE SKETCHES 
mazinibii'igewinini(wag)
			ARTIST 
mazinibii'w-		DRAWS HIM; SKETCHES HIM 
mazinichigan(ag)	DOLL; IMAGE; STATUE 
mazinigwaad-		EMBROIDERS IT; SEWS BEADS ON IT 
mazinigwaaso		HE EMBROIDERS; HE SEWS BEADS ON 
mazitaagozi		HE MAKES ODD SOUNDS 
megwaa			WHILE; AT THE SAME TIME 
megwayaak		IN THE WOODS 
megwe			AMONG 
megwekob		IN THE BUSH 
mekadewikonayed		PRIEST 
memaangishens(ag)	MULE 
meme(g)			RED-HEADED WOODPECKER 
memengwaa(g)		BUTTERFLY 
memeshkwad		BY TURNS; ALTERNATELY 
memookiwidoo(g)		POCKET GOPHER 
memookiwidoosi(wag)	POCKET GOPHER 
memwech			JUST THAT; IT IS SO 
menwaagamig(in)		SOFT DRINK 
meshkwad		IN TURN 
meshkwadoo-		TRADES IT 
meshkwadoonamaage	HE TRADES 
meta			IT IS ONLY THAT -- 
mewinzha		A LONG TIME AGO 
michaa			IT IS BIG 
michaabaminaagwad	IT LOOKS BIG 
michaatoo-		MAKES IT BIG 
michisag(oon)		FLOOR 
midaaching		TEN TIMES 
midaaso	-		TEN 
midaasw-		TEN 
midaaswaak		THOUSAND 
midaaswi		TEN 
midewi			HE JOINS THE MIDEWIWIN; HE IS A MEMBER OF THE MIDEWIWIN 
midewigaan(an)		MIDEWIWIN LODGE 
midewiwin		MIDEWIWIN; GRAND MEDICINE LODGE; MEDICINE DANCE 
migi			HE (DOG) BARKS 
migid-			BARKS AT IT 
migin-			BARKS AT HIM 
migiskan(an)		FISHHOOK 
migiskanaatig(oon)	FISHPOLE 
migiskaneyaab(iin)	HOOK AND LINE 
migizi(wag)		BALD EAGLE 
migoos(an)		AWL 
migoshkaaji'-		ANNOYS HIM 
mii dash		IT IS THUS THAT --; AND THEN -- 
mii sa			AND SO 
mii'iw			THAT'S IT 
mii			IT IS THUS THAT --; IT IS THAT -- 
miigaadi-		THEY FIGHT (PLURAL SUBJECT) 
miigaadiwag		THEY FIGHT 
miigaan-		FIGHTS HIM 
miigis(ag)		SMALL SHELL; SACRED SHELL; PEARL 
miigiwe-		GIVES IT AWAY 
miigiwe			HE GIVES (THINGS) AWAY 
miigwan(ag)		FEATHER 
miigwani-wiiwakwaan(an)	FEATHER HEADDRESS; FEATHER BONNET 
miigwech		THANKS! 
miiji-			EATS IT 
miijim			FOOD 
miijimadaawe		HE BUYS FOOD 
miijimikanjige		HE BAITS A FISH HOOK 
miikana(n)		ROAD; TRAIL 
miikanaake		HE MAKES ROADS 
miikanaakewinini(wag)	ROAD WORKER 
miikawaadizi		HE IS GOOD-LOOKING 
miikon-			HITS HIM (SHOOTING) 
miikwa'-		HITS IT (WITH SOMETHING) 
miikwa'w-		HITS HIM (WITH SOMETHING) 
miin-			GIVES (IT) TO HIM 
miinagaawanzh(iig)	BLUEBERRY PLANT 
miinan			BLUEBERRIES 
miinawaa		AND; ALSO; AGAIN 
miini-giizis		AUGUST 
miish			IT IS THUS THAT --; AND THEN -- 
miishaabiwinaan(an)	EYELASH
miishi-bagesaan(ag)	PEACH 
miizii			HE DEFECATES 
miiziiwigamig(oon)	RESTROOM; TOILET 
mik-			FINDS IT 
mikaw-			FINDS HIM 
mikinaak(wag)		SNAPPING TURTLE 
mikoojiin-		FEELS FOR IT; FEELS FOR HIM 
mikwam			ICE 
mikwamii-makak(oon)	ICE BOX; REFRIGERATOR 
mikwamiikaa		THERE IS (ALOT OF) ICE 
mikwamiiwadamo(n)	THE ROAD IS ICY 
mikwamiiwinaagaans(an)	DRINKING GLASS 
mikwend-		REMEMBERS IT 
mikwendam		HE REMEMBERS 
mikwenim-		REMEMBERS HIM 
mimigosaga'igan(an)	SCRUB BRUSH 
mimigoshk-		THRASHES IT (RICE); JIGS IT OUT 
mimigoshkam		HE THRASHES RICE; HE JIGS RICE 
mimigwaakosijigan(an)	WASHBOARD 
mina'-			GIVES A DRINK TO HIM 
minawaanigozi		HE IS HAVING A GOOD TIME; HE IS PARTYING 
mindawe			HE IS NOT SATISFIED (WITH WHAT HE HAS BEEN GIVEN); 
			HE POUTS 
mindaweganzhii		HE HAS WHITE SPOTS ON HIS FINGERNAILS 
mindido			HE IS LARGE; HE IS BIG 
mindimooyenh(yag)	OLD WOMAN 
mindookad		THERE IS DEW 
mini			PUS 
minik			SO MUCH; SO MANY 
minikwaajigan(an)	DRINKING GLASS 
minikwe-		DRINKS IT 
minikwe			HE DRINKS 
minikwewigamig(oon)	(ALSO:ziiginigewigamigoon) 
			TAVERN; BAR 
minis(an)		ISLAND 
minisaabik(oon)		ROCKY ISLAND 
minjikaawan(ag)		MITTEN 
minjikanaakobijigan(an)	FENCE 
minjimin-		HOLDS IT; HOLDS HIM; RESTRAINS HIM 
mino-			GOOD 
mino-ayaa		HE IS GOOD; HE IS FINE; HE IS WELL 
mino-bimaadizi		HE IS GOOD; HE IS KIND; HE LEADS A GOOD LIFE 
mino-giizhigad		IT IS A NICE DAY 
mino-giizhiganishi	HE HAS FAIR TRAVELING WEATHER 
mino-izhiwebizi		HE BEHAVES WELL; HE HAS GOOD CONDUCT; HE IS GOOD-
			NATURED 
minobii			HE BEHAVES WELL WHILE DRUNK 
minobizo		IT (VEHICLE) RUNS WELL 
minochige		HE DOES GOOD THINGS 
minode'e		HE IS GOOD-HEARTED; HE IS KIND 
minode			IT IS COOKED WELL; IT IS COOKED DONE 
minogi			HE GROWS WELL 
minogin			IT GROWS WELL 
minomaagozi		HE SMELLS GOOD 
minomaagwad		IT SMELLS GOOD 
minomaaso		HE SMELLS GOOD (BURNING) 
minomaate		IT SMELLS GOOD (SOMETHING BURNING) 
minopid-		FINDS A GOOD TASTE IN IT 
minopogozi		HE TASTES GOOD 
minopogwad		IT TASTES GOOD 
minopw-			FINDS A GOOD TASTE IN HIM 
minose			IT GOES WELL; HE WALKS WELL 
minoshin		HE LIES COMFORTABLY
minot-			ENJOYS LISTENING TO IT 
minotam			HE ENJOYS LISTENING 
minotaw-		ENJOYS LISTENING TO HIM 
minowe			HE HAS A GOOD VOICE; HE PRONOUNCES CORRECTLY 
minozo			HE IS COOKED WELL; HE IS DONE 
minwaabamewizi		HE LOOKS WELL IN THE EYES OF THE PUBLIC 
minwaabaminaagozi	HE LOOKS NICE 
minwaabaminaagwad	IT LOOKS NICE 
minwaabeke		HE IS NICELY BUILT 
minwaabewizi		HE IS NICELY BUILT 
minwaabi		HE HAS GOOD EYESIGHT; HE SEES WELL 
minwaadizi		HE LEADS A GOOD LIFE 
minwaagami(n)		IT (LIQUID) IS GOOD 
minwaanigozi		HE IS JOYOUS; HE IS HAPPY 
minwaanimad		THERE IS A NICE BREEZE 
minwabi			HE SITS COMFORTABLY 
minwamanji'o		HE FEELS GOOD 
minwashkine		IT FITS IN WELL 
minwend-		LIKES IT 
minwendaagozi		HE IS LIKEABLE 
minwendaagwad		IT IS AGREEABLE; IT IS GOOD 
minwendam		HE IS HAPPY; HE IS GLAD 
minwenim-		LIKES HIM 
misaabam-		SEES HIM PLAINLY; SEES HIM CLEARLY 
misaaband-		SEES IT PLAINLY; SEES IT CLEARLY 
misaabe(g)		GIANT 
misaabooz(oog)		JACKRABBIT 
misajidamoo(g)		GRAY SQUIRREL 
misakakojiish(ag)	BADGER 
misan			(SEE:mishi) 
			FIREWOOD 
misawend-		DESIRES IT; WANTS IT 
misawendam		HE DESIRES; HE WANTS 
misawenim-		DESIRES HIM; WANTS HIM 
mishi			FIREWOOD
mishibizhii(g)		LION 
mishiikenh(yag)		TURTLE 
mishiimin(ag)		APPLE 
mishiiminaatig(oog)	APPLE TREE 
misko'o			HE DRESSES UP IN RED 
miskobagaa		THERE ARE RED LEAVES ON THE TREES 
miskobagizi mitig	THE TREE HAS RED LEAVES 
miskobagizi		IT (TREE) HAS RED LEAVES 
miskobineshiinh(yag)	CARDINAL; RED BIRD 
miskodiisimin(ag)	BEAN 
miskodoonechigan(an)	LIPSTICK 
miskojaane		HE HAS A RED NOSE 
miskojiis(an)		BEET 
miskomin(ag)		RASPBERRY 
miskondibe		HE HAS RED HAIR 
miskozi			HE IS RED 
miskwaa			IT IS RED 
miskwaabiiminzh(iig)	RED OSIER (DOGWOOD) 
miskwaabik		COPPER 
miskwaabikide		IT IS RED-HOT; IT (METAL) IS HOT 
miskwaabikokaan(an)	COPPER MINE 
miskwaabikoke		HE MINES COPPER 
miskwaabikoons(ag)	CENT; PENNY 
miskwaaboo		CHOCOLATE DRINK
miskwaadesi(wag)	TURTLE 
miskwaakonaye		HE DRESSES UP IN RED 
miskwaanakwad		THE CLOUDS ARE RED (AS IN THE EVENING) 
miskwaande		IT IS COLORED RED 
miskwaanzigan(an)	ROACH; HEADDRESS 
miskwaanzo		HE IS COLORED RED 
miskwaawaak(oog)	RED CEDAR 
miskwaazhigwaneshi(wag)	(ALSO:meskwaazhigwaneshiwag) 
			RED-HORSE (FISH) 
miskwakone		THE FIRE BLAZES UP 
miskwanowe		HE HAS RED CHEEKS 
miskwashkade		HE HAS A RED BELLY 
miskwazhe		HE HAS MEASLES 
miskwi			BLOOD 
miskwiiwijaane		(SEE:gibitan) 
			HE HAS A BLEEDING NOSE 
mitaawangaa		IT IS SANDY 
mitabi			HE SITS ON THE BARE GROUND 
mitakamig		ON THE GROUND 
mitaskindibe		HE IS BALD
mitig(oog)		TREE 
mitig(oon)		STICK; (PIECE OF) WOOD 
mitigo-waakaa'igan(an)	LOG CABIN; HOUSE 
mitigomin(an)		ACORN 
mitigominzh(iig)	OAK TREE 
mitigwaab(iig)		BOW 
mitigwaabaak(oog)	HICKORY 
mitigwakik(oog)		MIDE DRUM 
mitose			HE GOES ON FOOT 
mizay(ag)		EELPOUT; BURBOT; LING 
mizhakwad		IT IS CLEAR; IT IS NICE WEATHER 
mizise(g)		TURKEY 
miziwe			ALL OVER; EVERYWHERE 
miziwebii'-		WRITES ALL OVER IT 
miziwebii'igaade	IT IS WRITTEN EVERYWHERE ON IT 
miziwebii'ige		HE WRITES ALL OVER IT 
miziweshkaa		IT IS EVERYWHERE; IT IS ALL COVERED WITH IT 
miziwetoo-		MAKES IT OF ONE PIECE 
miziweyaa		IT IS WHOLE 
moo'-			MAKES HIM CRY 
moo(wan)		FECES; EXCREMENT 
mooka'am		HE (SUN) RISES 
mookodaaso		HE WORKS WITH WOOD; HE CARVES WOOD 
mookodaasowinini(wag)	CARPENTER; CARVER 
mookojigan(an)		PLANE (TOOL) 
mookomaan(an)		KNIFE 
moona'-			DIGS FOR IT 
moona'ige		HE DIGS (FOR SOMETHING) 
moona'w-		DIGS FOR HIM 
mooningwane(g)		YELLOW-SHAFTED FLICKER 
moose(g)		WORM 
moosewiingwe		HE HAS ACNE (ON THE FACE) 
mooshhkinebii		IT IS FULL OF LIQUID 
mooshka'am		THERE IS A FLOOD 
mooshka'an		THERE IS A FLOOD 
mooshka'osi(wag)	AMERICAN BITTERN, SHYPOKE
mooshkaagami(n)		IT IS FLOOD TIDE 
mooshkamo		HE COMES UP TO THE SURFACE OF THE WATER 
mooshkina'-		FILLS HIM UP 
mooshkinatoo-		FILLS IT UP 
mooshkine		IT IS FULL; HE IS FULL 
mooshkinebadoo-		FILLS IT UP (WITH LIQUID) 
mooshkineban-		FILLS HIM UP (WITH LIQUID) 
mooshwe(g)		SHAWL 
mooshwens(an)		HANDKERCHIEF 
mooz(oog)		MOOSE 
moozhag			ALL THE TIME 
moozhwaagan(an)		SCISSORS 
na'aanganikwe(g)	DAUGHTER-IN-LAW 
na'aangish		SON-IN-LAW 
na'egaaj		JUST A LITTLE; NOT TOO HARD 
na'enimo		HE STORES THINGS AWAY; HE SAVES SOMETHING FOR LATER 
na'in-			STORES IT AWAY 
na'isijige		HE MAKES THE BED; HE FIXES SOMETHING UP 
na			(SEE:ina) 
			USED AFTER THE FIRST WORD OF A YES OR NO QUESTION 
naabese(g)		MALE BIRD; COCK 
naabibii'ige		HE COPIES (IN WRITING) 
naabidoo'-		THREADS IT ON; STRINGS IT 
naabidoo'igan(an)	BEADING NEEDLE 
naabidoo-ige		HE THREADS BEADS 
naabik-			WEARS IT AROUND THE NECK 
naabikawaagan(an)	NECKTIE; NECKLACE 
naabikwaan(an)		SHIP, VESSEL
naabinootaage-makak(oon)
			TAPE RECORDER 
naabinootaw-		MIMICS HIM
naabishebizon(an)	EARRING 
naadagoodoo		HE CHECKS HIS SNARES 
naadasabii		HE FETCHES NETS; HE PICKS UP NETS 
naadashkosiwe		HE HAULS HAY 
naadasoonaagane		HE CHECKS TRAPLINE; HE GETS TRAPS 
naadi-			FETCHES IT 
naadinise		HE FETCHES WOOD 
naadobii		HE GATHERS SAP 
naagaj apii		AT A LATER TIME 
naagaj			LATER; AFTER A WHILE 
naagozi			HE IS VISIBLE 
naagwad			IT IS VISIBLE 
naaji-			SEEK; GO AFTER 
naaji-wanii'ige		GO AFTER TRAPS
naan-			FETCHES HIM; GOES AFTER HIM 
naanan			FIVE 
naangan			IT IS LIGHT (IN WEIGHT) 
naangenim-		THINKS HIM TO BE LIGHT (IN WEIGHT) 
naangend-		THINKS IT TO BE LIGHT (IN WEIGHT) 
naangide'e		HE IS HAPPY; HE IS CONTENTED 
naangiwane		HE CARRIES A LIGHT BACKPACK 
naangizi		HE IS LIGHT IN WEIGHT 
naangizide		HE IS LIGHT-FOOTED 
naanibaayawe		HE YAWNS 
naanimidana		FIFTY 
naaning			FIVE TIMES 
naaningim		OFTEN 
naaningodinong		NOW AND THEN; SOMETIMES 
naano-			FIVE 
naanogiizhigad		IT IS FRIDAY 
naanw-			FIVE 
naanwaak		FIVE HUNDRED 
naasaab			LIKE; THE SAME 
naasaabibii'-		COPIES IT (WRITING) 
naasaabibii'ige		HE COPIES (WRITING) 
naawakwe-wiisini	HE EATS NOON MEAL 
naawakwe		IT IS NOON 
naawayi'ii		IN THE MIDST OF IT; IN THE MIDDLE OF IT 
naaya			CORRECT?; RIGHT? 
naazhaabii'igan(an)	VIOLIN; FIDDLE 
naazibii		HE GOES AFTER THE WATER 
naazik-			APPROACHES IT 
naazikaw-		APPROACHES HIM 
nabagaa			IT IS FLAT 
nabagijaane		HE HAS A FLAT NOSE 
nabagisag(oog)		FLAT BOARD 
nabagizi		HE IS FLAT 
nabon-			FOLDS IT; FOLDS HIM 
naboob			SOUP 
nagad-			ABANDONS IT; LEAVES IT BEHIND 
nagadend-		IS USED TO IT; ACCUSTOMED TO IT 
nagadenim-		IS USED TO HIM; ACCUSTOMED TO HIM 
nagaji'-		IS USED TO HIM; ACCUSTOMED TO HIM 
nagajitoo-		IS USED TO IT; ACCUSTOMED TO IT 
nagamo			HE SINGS 
nagamon(an)		SONG 
nagamoo-makak(oon)	PHONOGRAPH 
nagamowin(an)		SONG 
nagamowin		SINGING 
nagan-			ABANDONS HIM; LEAVES HIM BEHIND 
nagishk-		MEETS IT 
nagishkaw-		MEETS HIM 
nagwaagan(an)		SNARE 
nagwaaganeyaab(iin)	SNARE WIRE 
nagwaan-		SNARES HIM 
nagweyaab(iin)		RAINBOW 
nakwebidoo-		CATCHES IT 
nakwebin-		CATCHES HIM 
nakwetam		HE ANSWERS 
nakwetaw-		ANSWERS HIM 
namadabi		HE SITS; HE SITS DOWN 
name(wag)		STURGEON 
namebin(ag)		SUCKER (FISH) 
namebini-giizis		FEBRUARY 
nanaa'ichige		HE FIXES THINGS; HE REPAIRS 
nanaa'in-		FIXES HIM; REPAIRS HIM 
nanaa'itoo-		FIXES IT; REPAIRS IT 
nanaandawii'-		HEALS HIM; DOCTORS HIM 
nanaandawii'iwe		HE HEALS; HE DOCTORS 
nanawaaband-		LOOKS FOR IT 
nandagenimo		HE SEEKS MORE; HE DOES MORE THAN NECESSARY 
nandagikend-		SEEKS TO KNOW IT; SEEKS TO LEARN IT 
nandagikenim-		SEEKS TO KNOW HIM 
nandamikwend-		SEEKS TO RECALL IT; SEEKS TO REMEMBER IT 
nandawaabam-		LOOKS FOR HIM 
nandawaatoo		HE SCOUTS 
nandawend-		WANTS IT; WISHES (FOR) IT 
nandawendaagwad		IT IS SUITABLE; IT IS DESIRABLE 
nandawendaagozi		HE IS SUITABLE; HE IS DESIRABLE; 
			HE IS DESIRABLE TO SAY OR DO IT 
nandawenim-		WANTS HIM TO DO 
nandawenjige		HE HUNTS 
nandawishibe		HE HUNTS DUCKS 
nandobani		HE GOES TO WAR 
nandodamaw-		BEGS HIM FOR IT 
nandodamaage-		BEGS FOR IT 
nandodamaage		HE BEGS 
nandokawe'-		LOOKS FOR HIS TRACKS 
nandom-			CALLS HIM; SUMMONS HIM 
nandomaam-		TAKES A SMELL OF HIM 
nandone'-		LOOKS FOR IT 
nandone'w-		LOOKS FOR HIM 
nandoobii		HE LOOKS FOR A DRINK 
nandookome		HE LOOKS FOR LICE 
nandookomeshiinh(yag)	MONKEY 
nandotam		HE REQUESTS; HE ASKS 
nandwaanikaad-		DRILLS FOR IT; DIGS FOR IT 
nandwewem-		CALLS TO HAVE HIM 
nandwewemo		HE CALLS OR SHOUTS (NOT BEING SEEN) 
nandwewend-		CALLS FOR TO HAVE IT 
nandwewezige		HE MAKES ATTENTION; HE CALLS BY FIRING A GUN 
naniibikim-		SCOLDS HIM 
naniizaanad		IT IS DANGEROUS 
naniizaanenim-		THINKS HIM DANGEROUS; THINKS HIM TO BE IN DANGER 
naniizaanizi		HE IS DANGEROUS 
napodin(ag)		DUMPLING 
nasanaamo		HE EXHALES 
nasawa'ogaan(an)	square
nase'-			SUGARS IT OFF 
nase'aawangwaan(an)	???	
nase'ige    		HE SUGARS OFF 
nashke			(SEE:inashke) 
			LOOK!' BEHOLD! 
nawaj			MORE THAN 
nawapo			HE TAKES A LUNCH ALONG 
nayenzh			BOTH 
nazhikewizi		HE IS ALONE 
nazikwe'w-		COMBS HIS HAIR 
negwaakwaan(an)		TAP (FOR SUGARING) 
nenaapaajinikesi(wag)	MOLE 
nendodamaageshkid	BEGGAR 
nenookaasi(wag)		HUMMINGBIRD 
nenookaasiins(ag)	HUMMINGBIRD 
nese			HE BREATHES 
nesezo			HE PANTS (LIKE A DOG) 
neshangaabeke		HE HAS A SLENDER, SNAKE-LIKE BUILD 
neshangishin		HE LIES RELAXED; HE LIES LIMP 
newe(g)			BULLSNAKE 
neyaab			RETURNED 
neyaashi(wan)		POINT OF LAND 
ni-			I, WE; USED BEFORE STEMS BEGINNING WITH M,N, W; 
			LEAVING SPEAKER 
nibaa-			AT NIGHT 
nibaa			HE SLEEPS 
nibaagan(an)		BED 
nibe'-			MAKES HIM SLEEP 
nibewigamig(oon)	BEDROOM 
nibewini-abiwin(an)	BEDROOM 
nibi			WATER 
nibiikaa		THERE IS MUCH WATER 
nibiiwan		IT IS WET; IT IS WATERY 
nibiiwisagizi		HE IS WATER-LOGGED 
nibo			HE DIES; HE IS DEAD 
niboowi			HE IS PARALYZED 
niboowise		HE HAS A STROKE; HE IS PARALYZED 
nibwaakaa		HE IS WISE; HE IS INTELLIGENT 
nigig(wag)		OTTER 
niibawi			HE STANDS 
niibid(an)		MY TOOTH
niibidebi-		THEY SIT IN A ROW 
niibidebiwag		THEY SIT IN A ROW 
niibiishkadamo(n)	IT (ROAD) IS WET 
niibin			IT IS SUMMER 
niibinishi		HE SPENDS THE SUMMER SOMEWHERE 
niibinong		LAST SUMMER 
niibowa			A LOT; MANY; MUCH 
niibowagad-		THERE ARE ALOT OF -- (INANIMATE PLURAL SUBJECT) 
niibowagadoon		THERE ARE ALOT OF THEM 
niibowagizi-		THERE ARE ALOT OF -- (ANIMATE PLURAL SUBJECT) 
niibowagiziwag		THERE ARE ALOT OF THEM 
niigaani		HE GOES FIRST; HE LEADS 
niigaaniwin-		LEADS HIM 
niigode			IT BREAKS; IT BURSTS (FROM HEAT) 
niigoshin		HE BREAKS (FALLING, DROPPING) 
niigoshk-		BREAKS IT (BY FOOT OR BODY ACTION) 
niigoshkaa		IT IS BROKEN 
niigosidoo-		BREAKS IT (DROPPING, THROWING) 
niigosin		IT BREAKS (FALLING, DROPPING) 
niigozo			HE BREAKS (BY HEAT) 
niijikiwenh(yag)		MY BROTHER, MY FRIEND
niikimo			HE GROWLS (LIKE A DOG) 
niima'-			PICKS IT UP OR CARRIES IT (WITH AN INSTRUMENT) 
niima'w-		PICKS HIM UP OR CARRIES HIM (WITH AN INSTRUMENT) 
niimaakwa'-		PICKS IT UP OR CARRIES IT (WITH A STICK) 
niimaakwa'w-		PICKS HIM UP OR CARRIES HIM (WITH A STICK) 
niimam-			PICKS HIM UP IN MOUTH; CARRIES HIM IN MOUTH 
niimand-		PICKS IT UP IN MOUTH; CARRIES IT IN MOUTH 
niimi'-			MAKES HIM DANCE 
niimi'idi		THEY DANCE 
niimi'iwe		HE GIVES A DANCE 
niimi			HE DANCES 
niimidana		FORTY 
niin			I, ME 
niinag(an)		MY PENIS
niinamad		IT IS WEAK 
niinaminaagozi		HE LOOKS WEAK 
niinamizi		HE IS WEAK 
niinawind		WE, US 
niinedog		ME!; MYSELF! 
niineta			I, ME ONLY; I, ME ALONE 
niinetawind		WE, US (EXCLUSIVE) ONLY; WE, US ALONE 
niinim+oo		MY SIBLING-IN-LAW OF THE OPPOSITE SEX 
niinimoshenh(yag)		MY COUSIN, MY SWEETHEART
niinindib		MY BRAIN
niinitam		I, ME FIRST; I, ME NEXT 
niinitamawind		WE, US (EXCLUSIVE) FIRST; WE, US NEXT 
niinizis(an)		MY HAIR
niinzob(an)		MY BLADDER, MY GALL
niisaajiwan		IT IS DOWNSTREAM; IT GOES DOWNSTREAM 
niisaakiiwe		HE GOES DOWNHILL; HE GOES DOWN 
niisaakiiwebatoo	HE RUNS DOWNHILL; HE RUNS DOWN 
niisaandawe		HE CLIMBS DOWN; HE GOES DOWNSTAIRS 
niisaandawebatoo	HE RUNS DOWN; HE RUNS DOWNSTAIRS 
niisaandawebizo		HE GOES DOWN FAST; HE GOES DOWN IN AN ELEVATOR OR 
			ESCALATOR 
niisayi'ii		BELOW IT; DOWN FROM IT 
niishtana		TWENTY 
niisibidoo-		TEARS IT DOWN; TEARS IT 
niisibin-		TEARS HIM DOWN; TEARS HIM 
niiskaadad		IT IS NASTY WEATHER 
niitaa(g)		MY BROTHER-IN-LAW
niiwaak			FOUR HUNDRED 
niiwana'w		KILLS HIM; SLAUGHTERS HIM 
niiwanishin		HE IS KILLED; HE IS IN A FATAL COLLISION 
niiwin			FOUR 
niiwing			FOUR TIMES 
niiyaas			MY FLESH
niiyaw			MY BODY
niiyawe'enh(yag)	MY NAMESAKE
niiyo-			FOUR 
niiyo-giizhigad		IT IS THURSDAY 
niizh			TWO 
niizhing		TWO TIMES; TWICE 
niizho-			TWO 
niizho-giizhigad	IT IS TUESDAY 
niizhtana		TWENTY 
niizhw-			TWO 
niizhwaaching		SEVEN TIMES 
niizhwaak		TWO HUNDRED 
niizhwaasimidana	SEVENTY 
niizhwaaso-		SEVEN 
niizhwaasw-		SEVEN 
niizhwaaswaak		SEVEN HUNDRED 
niizhwaaswi		SEVEN 
nikaatig(oon)		MY FOREHEAD
nikakwan(an)		MY SHIN
nikan(an)		MY BONE
nikidin			MY VULVA
nikon(an)		MY LIVER
nikwegan(an)		MY NECK
nim-			I, ME; WE, US (EXCLUSIVE); USED BEFORE STEMS BEGINNING 
			WITH B 
nimaamaa		MY EYEBROW HAIR
nimaamaa(yag)		MY MOTHER
nimbaabaa(yag)		MY FATHER
nimbwaam(an)		MY HINDQUARTER, THIGH
nimiishigwaan(an)	MY PUBIC HAIR
nimisad(an)		MY BELLY, STOMACH
nimisenh(yag)		MY SISTER
nimishoome(yag)		MY UNCLE
nimishoomis(ag)		MY GRANDFATHER
nin-			I, WE (EXCLUSIVE); USED BEFORE STEMS BEGINNING 
			WITH D, J, G, Z, ZH 
ninaabem		MY HUSBAND
ninaabidoo'aan zhaabonigan
			I THREAD A NEEDLE 
ninaan(ag)		MY CALF OF LEG
ninagaakininj(iin) 	MY PALM OF HAND
ninagaakizid(an)	MY SOLE OF FOOT
ninagaskway(an)		MY PALATE
ninagizh(iin)		MY INTESTINE
ninashkid		MY TAIL
nind-			I, ME; WE, US (EXCLUSIVE); USED BEFORE STEMS BEGINNING
			WITH A VOWEL
nindaamikan(an)		MY CHIN, JAW
nindaan(ag)		MY DAUGHTER
nindaangwe(g)		MY SISTER-IN-LAW
nindaanikobijagan	MY GREAT-GRANDCHILD, GREAT-GRANDPARENT
ninde'(an)		MY HEART
nindenaniw(an)		MY TONGUE
nindengway(an)		MY FACE
nindenigom(ag)		MY NOSE
nindenigom(ag)		MY NOSTRIL
nindi(y)		MY RUMP
nindiniigan(ag)		MY SHOULDERBLADE
nindinimaangan(an)	MY SHOULDER
nindis			MY NAVEL
nindoodem(ag)		MY TOTEM, CLAN
nindoodooshim(ag) 	MY BREAST
nindoon(an)		MY MOUTH
nindoondan(an)		MY HEEL
nindooskwan(an)		MY ELBOW
nindoozhim(ag)		MY NEPHEW, STEPSON
nindoozhimikwem(ag)	MY STEPDAUGHTER
nindoozhimis(ag)	MY NIECE
ningaabi'an		WEST 
ningaabi'anong		IN OR TO THE WEST 
ningizw-		MELTS HIM (SNOW) 
ningide			IT MELTS; IT THAWS 
ningidig(wag)		MY KNEE
ningiz-			MELTS IT 
ningizo			HE MELTS; HE THAWS 
ningo-			ONE 
ningo-anami'egiizhig	WEEK
ningoding		(ALSO:ingoding) 
			ONCE; AT ONE TIME 
ningodo-		ONE 
ningodwaaching		SIX TIMES 
ningodwaak		(ALSO:ingodwaak) 
			ONE HUNDRED 
ningodwaasimidana	(ALSO:ingodwaasimidana) 
			SIXTY 
ningodwaaso-		(ALSO:ingodwaaso-,ingodwaasw-) 
			SIX 
ningodwaaswaak		(ALSO:ingodwaaswaak) 
			SIX HUNDRED 
ningodwaaswi		(ALSO:ingodwaaswi) 
			SIX 
ningoji			(ALSO:ingoji) 
			SOMEWHERE 
ningondashkway		MY THROAT
ningos(ag)		MY SON
ningwa'-		BURIES IT 
ningwa'w-		BURIES HIM 
ningwaanakwad		IT IS CLOUDY 
niniigi'ig(oog)		MY PARENT
niniishk(wag)		MY GLAND, TONSIL
ninik(an)		MY ARM
nining(wiin)		MY ARMPIT
niningwiigan(an)	MY WING
niningaji		HE SHIVERS 
nininj(iin)		MY FINGER, HAND
ninishiwag		MY TESTICLES
ninjiid			MY RECTUM
ninjiingwan(ag)		MY LAP, THIGH
ninjiitaad(an)		MY SINEW
ninoogan(an)		MY HIP
ninoshenh(yag)		MY AUNT
ninow(ag)		MY CHEEK
ninzhaga'ay		MY SKIN
ninzhiigan		MY BACK
ninzid(an)		MY FOOT
ninzigozis(ag)		MY MOTHER-IN-LAW
ninzinis(ag)		MY FATHER-IN-LAW
nipan(an)		MY LUNG
nis-			KILLS HIM 
nisaabaawe		IT GETS WET; HE GETS WET; HE DROWNS 
nisawa'ogaan(an)	WIGWAM WITH PEAKED ROOF 
nisawayi'ii		IN THE MIDDLE OF IT 
nishiime(yag)		MY YOUNGER SIBLING 
nishiwe			HE KILLS 
nishkaadizi		HE IS ANGRY; HE IS MAD 
nishkanzh(iig)		MY NAIL, HOOF
nishki'-		ANGERS HIM 
nishkiinzhig(oon)	MY EYE
nishtigwaan(an)		MY HEAD
nishwaaching		(SEE:ishwaaching) 
			EIGHT TIMES 
nishwaasimidana		(SEE:ishwaasimidana) 
			EIGHTY 
nishwaaso-		(SEE:ishwaaso-) 
			EIGHT 
nishwaasw-		(SEE:ishwaasw-) 
			EIGHT 
nishwaaswaak		(SEE:ishwaaswaak) 
			EIGHT HUNDRED 
nishwaaswi		(SEE:ishwaaswi) 
			EIGHT 
nisidot-		UNDERSTANDS IT 
nisidotam		HE UNDERSTANDS 
nisidotaw-		UNDERSTANDS HIM 
nisimidana		THIRTY 
nising			THREE TIMES; THRICE 
niso-			THREE 
nisw-			THREE 
niswaak			THREE HUNDRED 
niswi			THREE 
nitaa-			KNOWS HOW TO; IS SKILLFUL AT 
nitaa-wanendam		HE IS FORGETFUL 
nitaage			HE KILLS (HUNTING); HE MOURNS 
nitaawe			HE IS SKILLFUL IN SPEAKING OR SINGING 
nitaawigi'-		REARS HIM 
nitam			FIRST 
nitawag(an)		MY EAR
nitiiwakik(oog)		TEA
nitoo-			KILLS IT 
niwiidigemaagan(ag)	MY SPOUSE
niwiiw(ag)		MY WIFE
noodamikwe		HE HUNTS BEAVER; HE TRAPS BEAVER 
noodin			IT IS WINDY 
noogibatoo		HE STOPS RUNNING 
noogibide		IT STOPS MOVING; IT STOPS SPEEDING 
noogibizo		HE STOPS MOVING; HE STOPS SPEEDING; HE STOPS DRIVING 
noogin-			STOPS IT (BY HAND) 
noogise			HE STOPS 
noogishkaa		HE STOPS MOVING; HE STOPS OFF 
noogishkaa		IT STOPS MOVING; IT STOPS RUNNING 
noogishkaawigamig(oon)	HOTEL 
nooji'-			SEEKS HIM; GOES AFTER HIM 
nooji-			SEEK; GO AFTER 
noojigiigooyiwe		HE GOES FISHING 
noojikwewe		HE IS CATTING AROUND 
noojimo			HE RECOVERS FROM AN ILLNESS; HE HEALS 
nookaa			IT IS SOFT; IT IS TENDER 
nookaadad		IT IS MILD 
nookaadizi		HE IS MEEK; HE IS MILD 
nookide			IT IS COOKED TENDER 
nookiz-			COOKS IT TENDER 
nookizi			HE IS SOFT; HE IS TENDER 
nookizo			HE IS COOKED TENDER 
nookizw-		COOKS HIM TENDER 
nookomis(ag)		MY GRANDMOTHER
noomag			FOR A SPELL; A SHORT WHILE 
noomagebizo		IT (VEHICLE) RUNS FOR A SPELL AND QUITS (AS IN AUTO 
			TROUBLE) 
noomaya			RECENTLY 
noominigan		OINTMENT, SALVE
noond-			HEARS IT 
noondaagozi		HE CAN BE HEARD; HE MAKES NOISE 
noondaagwad		IT CAN BE HEARD; IT MAKES NOISE 
noondam			HE HEARS; HE LISTENS 
noondaw-		HEARS HIM 
noondeshin		HE IS FATIGUED 
noongom			NOW; TODAY 
nooni'-			BREASTFEEDS HIM 
nooni			HE SUCKLES 
noopiming		INLAND; IN THE WOODS; UP IN THE NORTH 
noopinadoo-		FOLLOWS IT 
noopinan-		FOLLOWS HIM 
nooshkaachige		HE WINNOWS (WILD RICE) 
nooshkaachinaagan(an)	WINNOWING TRAY 
nooshkaatoo-		WINNOWS IT 
nooskwaada'-		LICKS IT 
nooskwaada'w-		LICKS HIM 
noozhishenh(yag)	MY GRANDCHILD
o			HE, SHE; THEY; 
o-                  	(SEE awi-)
              		PV: GO OVER TO 
o'o			THIS (INANIMATE) 
o'ow			THIS (INANIMATE) 
obiigomakakii(g)	TOAD  
obiimiskodisii(g)	SNAIL 
od-			HE, SHE; THEY; USED BEFORE STEMS BEGINNING WITH A VOWEL 
odaabaad-		DRAGS IT 
odaabaan(ag)		CAR; SLED; SLEIGH 
odaabaan-		DRAGS HIM 
odaabii'-		DRIVES HIM (A CAR, A DRAFT ANIMAL) 
odaabii'aagan(ag)	DRAFT ANIMAL 
odaabii'iwe		HE DRIVES 
odaabii			HE DRAGS (SOMETHING) 
odaake-ogimaa(g)	GOVERNOR 
odaake			HE STEERS 
odaapinamaw-		ACCEPTS (IT) FROM HIM 
odaapinige		HE ACCEPTS; HE TAKES; HE PICKS UP 
odaawaa(g)		OTTOWA (ODAWA) INDIAN 
odamino			HE PLAYS 
odaminoowigamigoons(an)	CHILD'S PLAYHOUSE 
odaminwaagan(ag)	DOLL 
odaminwaagan(an)	PLAYTHING 
odaminwaajigan(ag)	DOLL 
odatagaagomin(an)	BLACKBERRY 
odatagaagominagaawanzh(iig)
			BLACKBERRY BUSH 
oddapin-		ACCEPTS IT; PICKS IT UP; ACCEPTS HIM; PICKS HIM UP 
ode'imin(an)		STRAWBERRY 
odi'imini-giizis	JUNE 
odis-			REACHES HIM; VISITS HIM 
odit-			REACHES IT (A PLACE OR OBJECT) 
odoonibii(g)		TULLIBEE 
odoonibiins(ag)		TULLIBEE 
ogaa(wag)		WALLEYE 
ogichidaa(g)		WARRIOR 
ogiikadaanaangwe(g)	SALAMANDER
ogimaa(g)		CHIEF; BOSS; ANYONE IN AUTHORITY 
ogimaakwe(g)		WIFE OF ANYONE IN AUTHORITY; WOMAN LEADER; QUEEN 
ogimaawi		HE IS THE LEADER 
ogimaawigamig(oon)	HEAD OFFICE; ADMINISTRATION OFFICE 
ogin(iig)		ROSEHIP 
oginii-dagonigan	CATSUP 
oginii-waabigwan(an)	FLOWER 
ogo(w)			(SEE:ongow) 
			THESE (ANIMATE) 
ogsimaan(ag)		PUMPKIN; SQUASH 
ogwisimaan		PUMPKIN; SQUASH 
ojaanimi-		BE BUSY OR NOISY 
ojaanimitaa		HE IS BUSY (IN SOME WORK OR ACTIVITY) 
ojaanimitoo-		IS EAGER TO DO IT 
ojaanimizi		HE IS BUSY 
ojibwe-			OJIBWE (CHIPPEWA) 
ojibwemo		HE SPEAKS OJIBEWE 
ojiibik(an)		ROOT 
ojiig(ag)(wag)		FISHER 
ojiim-			KISSES HIM 
ojiins(ag)		FLY (INSECT) 
okaadaak(oon)		CARROT 
okaadaakoons(an)	CARROT 
okaadakik(oog)		LEGGED KETTLE; TREATY KETTLE 
okaadenigan(an)		BRAIDED RUG; BRAID 
okaadenige		HE BRAIDS 
okaadiginebig(oog)	SKINK 
okaniwaapine		HE HAS ARTHRITIS; HE HAS RHEUMATISM 
okij(iin)		PIPESTEM 
okijaabik(oon)		STOVEPIPE; TAILPIPE 
okosidoo-		PILES IT UP 
okosimaan		PUMPKIN; SQUASH 
omaa			HERE 
omakakii(g)		FROG 
omakakiiwinini(wag)	FINN 
omashkooz(oog)		ELK 
ombaabiigin-		LIFTS IT (WITH ROPE OR CHAIN); LIFTS HIM (WITH ROPE 
			OR CHAIN) 
ombaakwa'-		LIFTS IT WITH A STICK 
ombaakwa'w-		LIFTS HIM WITH A STICK 
ombaashi		HE IS LIFTED UP BY THE WIND 
ombaasin		IT IS LIFTED UP BY THE WIND 
ombendam		HE IS EXCITED, EXALTED, HOPEFUL
ombi'-			EXCITES HIM; STIRS HIM UP 
ombigamizige		HE BOILS SAP TO SUGAR 
ombiigizi		HE IS LOUD; HE IS NOISY; HE IS DISTURBING 
ombin-			LIFTS IT UP; LIFTS HIM UP 
ombindam		HE IS EXALTED (IN THOUGHT) 
ombisijigan		BAKING POWDER 
ombiwidoo-		LIFTS AND CARRIES IT 
ombiwin-		LIFTS AND CARRIES HIM 
ombizigan		BAKING SODA 
ombwewebinige		HE THROWS THINGS AROUND; HE MAKES A MESS 
omiimii(g)		DOVE; PIGEON 
omooday(an)		BOTTLE 
onaabam-		CHOOSES HIM; SORTS HIM OUT 
onaabanad		THERE IS A CRUST ON THE SNOW 
onaaband-		CHOOSES IT; SORTS IT OUT 
onaabani-giizis		MARCH 
onaabanjige		HE CHOOSES 
onaagaans(an)		CUP; SMALL PLATE 
onaagan(an)		DISH; PLATE 
onaagoshi(n)		IT IS EVENING 
onaagoshi-wiisini	HE EATS SUPPER 
onabi			HE IS SEATED; HE SITS 
onaga'eboyenh(yag)	LAMPREY 
onda'ibaan(an)		WATER WELL 
ondaadad		IT ORIGINATES THERE 
ondaadizi		HE IS BORN; HE COMES FROM THERE 
ondaadiziike		SHE GIVES BIRTH 
ondaas			ON THIS SIDE 
ondaasayi'ii		ON THIS SIDE OF IT 
ondamitaa		HE IS BUSY (IN SOME WORK OR ACTIVITY) 
onde			IT BOILS 
ondendi			HE IS AWAY; HE IS ABSENT FROM 
ondin-			GETS IT FROM THERE; GETS HIM FROM THERE 
ondoode			HE CRAWLS FROM THERE 
ondose			HE WALKS FROM THERE 
ongo(w)			(SEE:ogow) 
			THESE (ANIMATE) 
ongowedig		THESE OVER HERE
oniijaani(wag)		DOE 
onishkaa		HE GETS UP 
onizhishi		HE IS NICE; HE IS PRETTY 
onji-			FROM THERE; THE REASON WHY; BECAUSE 
onjibaa			HE COMES FROM THERE 
onjibatoo		HE RUNS FROM THERE 
onjibide		IT SPEEDS FROM THERE 
onjibizo		HE SPEEDS FROM THERE; HE DRIVES FROM THERE 
onjidaabii'iwe		HE DRIVES FROM THERE 
onjigaa			IT LEAKS; IT DRIPS; SAP FLOWS 
onjii			HE COMES FROM THERE 
ono(w)			THESE (ANIMATE) 
onwaachige		HE FORETELLS THE FUTURE 
onwaachigewikwe(g)	FEMALE PROPHET 
onwaachigewinini(wag)	MALE PROPHET 
onz-			BOILS IT 
onzaam			TOO MUCH; EXTREMELY 
onzaamaakide		IT IS BURNT CRISP 
onzaamaakizo		HE IS BURNT CRISP 
onzaamendam		HE GIVES IT TOO MUCH CONSIDERATION 
onzaamenimo		HE IS VERY ELATED 
onzaamibadoo-		FILLS IT TOO MUCH (A LIQUID) 
onzaamiban-		GIVES HIM TOO MUCH TO DRINK 
onzaamibii		HE DRINKS TOO MUCH 
onzaamichige		HE OVERDOES IT (UNDESIRABLE) 
onzaamidoon		HE TALKS TOO MUCH 
onzaamiinad		THERE IS QUITE A LOT OF IT 
onzaamine		HE IS QUITE ILL 
onzaamingwaam		HE OVERSLEEPS 
onzaamiwane		HE PACKS TOO HEAVY A LOAD 
onzo			HE BOILS 
onzw-			BOILS HIM 
oo			WELL; SO 
oodena(wan)		TOWN 
oojii(g)			FLY (INSECT) 
ookwe(g)		MAGGOT 
ookwemin(an)		BLACK CHERRY 
ookweminagaawanzh(iig)	BLACK CHERRY BUSH 
opichi(wag)		ROBIN 
opime-ayi'ii		ON THE SIDE OF IT 
opimekana		ALONG THE PATHWAY; ALONG THE ROADSIDE 
opimese			HE FALLS ON SIDE 
opimeshim-		MAKES HIM LIE ON SIDE (NOT BACK) 
opimeshin		HE LIES ON SIDE 
opimesidoo-		LAYS IT ON SIDE 
opimesin		IT LIES ON THE SIDE 
opin(iig)		POTATO 
opwaagaans(ag)		CIGARETTE 
opwaagan(ag)		PIPE (FOR SMOKING) 
opwaaganasin(iig)	PIPESTONE 
oshedinaa		THERE IS A MOUNTAIN RIDGE 
oshkaabewis(ag)		OFFICIAL OR OFFICER OF A CEREMONY 
oshkanzhiikaajigan(an)	(ALSO:bebezhigoganzhii-makizinan) 
			HORSESHOE 
oshki-			NEW 
oshki-aya'aa(g)		SOMEONE NEW; SOMEONE YOUNG 
oshki-ayi'ii(an)	SOMETHING NEW; SOMETHING YOUNG 
oshki-bimaadizi		HE IS YOUNG; HE BEGINS LIFE 
oshki-dibikad		THE NIGHT IS YOUNG 
oshkiinzhigokaanan	EYE-GLASSES 
oshkiinzhigokewinini(wag)
			OPTOMETRIST 
oshkikonaye		HE DRESSES IN A NEW OUTFIT 
oshkinaagozi		HE LOOKS NEW 
oshkinaagwad		IT LOOKS NEW 
oshkinawe(g)		YOUNG MAN 
oshkiniigi		HE IS YOUNG 
oshkiniigikwe(g)	YOUNG WOMAN 
oshtigwaanens(an)	POSTAGE STAMP 
otaagibing-aniibiish(an)
			SPINACH 
owidi			OVER HERE 
ozaawaa-bimide		BUTTER 
ozaawaa-zhooniyaa	GOLD 
ozaawaa			IT IS YELLOW; IT IS BROWN 
ozaawaabik(oon)		BRASS 
ozaawaabikoons(ag)	CENT; PENNY 
ozaawaawan(oon)		YOLK
ozaawi-bimide		BUTTER 
ozaawinezi		IS JAUNDICED
ozaawizi		HE IS YELLOW; HE IS BROWN 
ozhaashaa		IT IS SLIPPERY; IT IS SLICK 
ozhaashigob(iig)	SLIPPERY ELM 
ozhaashikoshin		HE SLIPS AND FALLS ON ICE 
ozhaashishin		HE SLIPS AND FALLS 
ozhaashizi		HE IS SLIPPERY; HE IS SLICK 
ozhaawashko-		GREEN; BLUE 
ozhaawashko-aniibiish	GREEN TEA 
ozhaawashko-manoomin	GREEN RICE 
ozhaawashkozi		HE IS BLUE; HE IS GREEN 
ozhaawashkwaa		IT IS GREEN; IT IS BLUE 
ozhaawashkwaabi		HE HAS A BLACKEYE 
ozhi'-			MAKES HIM 
ozhibii'igan(an)	SOMETHING WRITES 
ozhibii'iganaaboo	INK 
ozhibii'iganaak(oon)	PEN; PENCIL 
ozhibii'iganaatig(oog)	PEN; PENCIL 
ozhibii'ige		HE WRITES 
ozhibii'igewigamig(oon)	OFFICE 
ozhibii'igewikwe(g)	SECRETARY; FEMALE CLERK 
ozhibii'igewinini(wag)	MALE CLERK 
ozhiga'ige		HE TAPS TREES 
ozhige			HE BUILDS A DWELLING 
ozhiishigi		HE HAS A SCAR 
ozhiitaa		HE GETS READY; HE PREPARES 
ozhim-			ESCAPES FROM HIM 
ozhisinaagane		HE SETS THE TABLE 
ozhitamaw-		MAKES (IT) FOR HIM 
ozhitaw-		MAKES (IT) FOR HIM 
ozhitoo-		MAKES IT 
oziigaa			IT IS WRINKLED 
oziigiingwe		HE HAS A WRINKLED FACE 
oziigizi		HE IS WRINKLED 
oziisigobimizhii-makak(oon)
			WILLOW BASKET 
oziisigobimizh(iig)	WILLOW 
ozosodam		HE COUGHS 
ozosodamwaapine		HE HAS TB 
pane			(SEE:apane) 
			ALWAYS; CONTINUOUSLY 
sa			(SEE:isa) 
			EMPHATIC WORD 
sh			(SEE:dash) 
			AND; AND THEN 
shi			(SEE:ashi) 
			PLUS (USED IN COUNTING) 
so	this
wa'aw			THIS (ANIMATE) 
wa'awedi		THIS (ANIMATE)
waa-			(SEE:wii-) 
			WILL; WANT TO 
waabaabigan		WHITE CLAY; WHITE EARTH 
waabajijaak(wag)	WHITE CRANE
waabam-			SEES HIM 
waabamoojichaagwaan(an)	MIRROR 
waaban			IT IS DAWN; EAST 
waaband-		SEES IT 
waabanda'-		SHOWS (IT) TO HIM 
waabanda'iwe		HE SHOWS IT 
waabang			TOMORROW 
waabanong		IN THE EAST 
waabashkiki(wan)	SWAMP 
waabi-makade		SMOKELESS GUNPOWDER 
waabi-manoomin		WHITE RICE 
waabi			HE SEES 
waabide			IT IS RIPE 
waabigan		CLAY 
waabigon(iin)		FLOWER 
waabigonii-giizis	(ALSO:zaagibagaa-giizis) 
			MAY 
waabigwan(iin)		FLOWER 
waabiingwe		HE IS PALE 
waabikwe		HE HAS GRAY HAIR 
waabishkaa		IT IS WHITE 
waabishki-zhooniyaa	SILVER 
waabishkiigin(oon)	SHEET 
waabishkizi		HE IS WHITE 
waabizhagindibe		HE IS BALD 
waabizheshi(wag)	MARTEN 
waabizii(g)		SWAN 
waabizo			HE IS RIPE 
waabooyaan(an)		BLANKET 
waabooz(oog)		RABBIT; SNOWSHOE HARE 
waabowayaan(an)		BLANKET 
waagaakwad(oon)		AX; HATCHET 
waagibidoo-		BENDS IT; BOWS IT (PULLING) 
waagibin-		BENDS HIM; BOWS HIM (PULLING) 
waagin-			BENDS (BOWS) IT; BENDS (BOWS) HIM 
waaginaak(oog)		CANOE RIB 
waaginogaan(an)		LODGE; WIGWAM 
waagosh(ag)		FOX 
waahoonenh		WHIPPOORWILL
waak(wag)		FISH EGG 
waakaa'igan(an)		HOUSE 
waakaa'ige		HE BUILDS A HOUSE 
waakaa'igewinini(wag)	CARPENTER 
waakoons(ag)		FISH EGG 
waanikaan(an)		HOLE (IN THE GROUND) 
waanike			HE DIGS A HOLE 
waanzh			(SEE waazh)
waasa			FAR OFF 
waasamo-		POWER; ELECTRIC 
waasamo			HE FLASHES 
waasamoo-anokiiwinini(wag)	
			ELECTRICIAN 
waasamoo-bimide		GASOLINE 
waasamoo-waazakonenjigan(an)
			ELECTRIC LAMP 
waasamowag animikiig	THERE IS LIGHTENING 
waasamowin		ELECTRICITY 
waasawad		IT IS FAR 
waasechigan(an)		WINDOW 
waasechiganaabik(oon)	WINDOW GLASS; WINDOW PANE 
waashkobaagamig(in)	SOFT DRINK 
waashkobizid-bakwezhigan(ag)
			SWEET ROLL; CAKE 
waasikwa'-		POLISHES IT; MAKES IT SHINE 
waatebagaa-giizis	(SEE:binaakwe-giizis) 
			OCTOBER 
waatebago-giizis	OCTOBER 
waawaabiganoojiinh(yag)	MOUSE 
waawaashkeshi(wag)	DEER 
waawaatesi(wag)		FIREFLY 
waawan(oon)		EGG 
waawanoon ningodozibideg
			ONE DOZEN EGGS 
waawiinigiizhwe		HE SPEAKS NASTY 
waawiyebii'igan(an)	COMPASS (DRAWING INSTRUMENT) 
waawiyebii'ige		HE DRAWS CIRCLES 
waawiyeminagad		IT IS ROUND (GLOBULAR) 
waawiyeminagizi		HE IS ROUND (GLOBULAR) 
waawiyetoo-		MAKES IT ROUND 
waawiyeyaa		IT IS ROUND (CIRCULAR) 
waawiyezi		HE IS ROUND (CIRCULAR) 
waazakone		IT GLOWS 
waazakonenjigan(an)	LAMP 
waazh(an)		ANIMAL'S DEN; CAVE 
waazhibiiyaa		THERE IS A POND; THERE IS A POTHOLE OF WATER; 
			THERE IS A WATER PUDDLE 
wadab(iin)		SMALL FLEXIBLE ROOT 
wadabii-makak(oon)	BASKET (WOVEN FROM ROOTS) 
wadikwan(an)		BRANCH 
wadiswan(an)		BIRD'S NEST 
wadoop(iig)		SPECKLED ALDER (TAG ALDER) 
wajiw(an)		MOUNTAIN 
wakewaji		HE CAN'T TAKE THE COLD; HE GETS CHILLED EASILY 
wakikaandag(oog)	(ALSO:okikaandagood) 
			JACK PINE 
wanaabidoo'-		MAKES A MISTAKE BEADING IT (LOOMWORK) 
wanaabidoo'ige		HE MAKES A MISTAKE BEADING (LOOMWORK) 
wanaanimizi		HE HAS STAGEFRIGHT; HIS MIND IS MIXED UP 
wanagek(wag)		BARK (TREE) 
wanagekogamig(oon)	BARK LODGE 
wandawendam		HE DESIRES 
wanend-			FORGETS IT 
wanendam		HE FORGETS 
wanendamaa		HE FAINTS 
wanenim-		FORGETS HIM 
wani'-			LOSES HIM 
wani-			IN ERROR; BY MISTAKE 
wani-bakite'ibii'ige	HE MAKES A TYPING MISTAKE 
wanigiizhwe		HE MAKES A MISTAKE IN SPEAKING 
wanibatoo		HE RUNS THE WRONG WAY 
wanibii'-		MAKES A MISTAKE WRITING IT 
wanibii'ige		HE MAKES A MISTAKE WRITING 
wanibizo		HE GETS LOST DRIVING 
wanichige		HE MAKES A MISTAKE 
wanigwaad-		MAKES A MISTAKE SEWING IT 
wanii'igan(an)		TRAP 
wanii'ige		HE TRAPS 
wanii'igewinini(wag)	TRAPPER 
waninawe'-		STIRS IT 
waninawe'igan(an)	EGG BEATER; MIXER 
wanishim-		MISPLACES HIM 
wanishin		HE IS LOST; HE GETS LOST 
wanisidoo-		MISPLACES IT 
wanisin			IT IS LOST; IT GETS LOST 
wanitoo-		LOSES IT 
wawenabi		HE SITS DOWN; HE IS SEATED 
wawezhi'o		HE DRESSES UP; HE PAINTS FACE 
wawiinge		WELL; GOOD; PROPER 
wawiingechige		HE DOES IT EXACTLY; HE DOES IT SKILLFULLY 
wawiingetoo-		FIXES IT WELL 
wawiingezi		HE IS SKILLFUL 
wawiiyazhinaagozi	HE LOOKS FUNNY 
wawiiyazhinaagwad	IT LOOKS FUNNY (LAUGHABLE) 
wayaabanged		SPECTATOR 
wayaabishkiiwed		WHITE MAN 
wayeshkad		AT FIRST; FIRST 
wayezhim-		CHEATS HIM 
wayezhinge		HE CHEATS 
wayiiba			SOON 
wazhashk(wag)		MUSKRAT 
webaashi		HE IS BLOWN AWAY BY THE WIND 
webaasin		IT IS BLOWN AWAY BY THE WIND 
webin-			THROWS IT AWAY; THROWS HIM AWAY 
wedotwaag		JELLO 
wegodogwen(an)		I DON'T KNOW WHAT; I DON'T KNOW WHATEVER 
wegonen gaye		WHAT ELSE 
wegonen(an)		WHAT 
wegonesh		WHAT 
wegwaagi		(ALSO:awegwaagi) 
			BEHOLD! 
wemitigoozhi(wag)	FRENCHMAN 
wenda			(SEE:enda) 
			JUST; JUST SO 
wendad			IT IS EASY; IT IS CHEAP 
wendaginde		IT IS CHEAP 
wendizi			HE IS EASY; HE IS CHEAP 
weniban			DISAPPEARED!; GONE! 
wenipanad		IT IS EASY 
wenji-			(SEE:onji) 
			FROM THERE; THE REASON WHY; BECAUSE 
wewaagaag(in)		BANANA 
wewaagizid		BANANA 
wewebanaabii		HE FISHES WITH A POLE 
wewebizo		HE SWINGS HIMSELF; HE ROCKS HIMSELF 
wewebizon(an)		BABY SWING 
weweni			PROPER; CORRECT 
wewese'idizo		HE FANS THE AIR TO COOL SELF 
wewese'igan(an)		FAN 
wewese'ige		HE FANS THE AIR TO COOL OFF 
wewese'w-		FANS THE AIR TO COOL HIM 
wewiib			HURRY!; QUICK! 
wewiibi'-		MAKES HIM HURRY 
wewiibigwaange(g) TEAL
wewiibishkaa		HE HURRIES 
wewiibitaa		HE HURRIES (IN SOME ACTIVITY OR WORK) 
wezaawiminagazid	ORANGE (FRUIT) 
wii'-			WANT TO; WILL 
wii-			WANT TO; WILL 
wiibidaakaajiganan	FALSE TEETH 
wiibidaakaajiganikewinini(wag)
			DENTIST 
wiidabim-		SITS WITH HIM 
wiidige			HE IS MARRIED 
wiidigem-		IS MARRIED TO HIM 
wiidookaw-		HELPS HIM 
wiidoopam-		EATS WITH HIM 
wiidosem-		WALKS WITH HIM 
wiigiwaam(an)		WIGWAM; LODGE 
wiigob			BASSWOOD (INNER) BARK 
wiigobaatig(oog)	BASSWOOD TREE 
wiigobiminzh(iig)	BASSWOOD TREE 
wiigwaas(ag)		BIRCH BARK 
wiigwaasabakwaan(ag)	BIRCHBARK ROOFING 
wiigwaasabakway(an)	BIRCHBARK COVERING; BIRCHBARK ROOFING 
wiigwaasi-jiimaan(an)	BIRCHBARK CANOE; CANOE 
wiigwaasi-makak(oon)	BIRCHBARK CONTAINER 
wiigwaasi-mitig(oog)	WHITE BIRCH TREE 
wiigwaasike		HE REMOVES BARK FROM BIRCH TREE(S) 
wiijanokiim-		WORKS WITH HIM 
wiijayaaw-		IS WITH HIM; STAYS WITH HIM 
wiiji-			WITH; IN COMPANY WITH 
wiijii'iwe		HE ACCOMPANIES 
wiijiiw-		IS WITH HIM; GOES WITH HIM 
wiijiiwaagan(ag)	COMPANION; PARTNER 
wiikaa			LATE; SELDOM 
wiikobidoo-		PULLS IT 
wiikobijigan(an)	DRESSER; CHEST OF DRAWERS 
wiikobin-		PULLS HIM 
wiikom-			INVITES HIM (TO A FEAST) 
wiikonge		HE GIVES FEAST; HE INVITES 
wiikwa'ibaan(an)	PUMP 
wiikwam-		SUCKS HIM 
wiikwamo		HE SUCKS 
wiikwand-		SUCKS IT 
wiikwe-ayi'ii		AT THE EDGE OF THE BAY
wiikwegamaa		THERE IS A BAY 
wiimbaa			IT IS HOLLOW 
wiimbizi		HE IS HOLLOW 
wiimbwewe		IT GIVES A HOLLOW SOUND 
wiin-			NAMES HIS NAME 
wiin			HE; HIM; SHE; HER 
wiinaadizi		BEHAVE INDECENTLY
wiinaagami(n)		IT IS DIRTY (LIQUID) 
wiinaajimo		HE TELLS DIRTY STORIES 
wiinad			IT IS DIRTY 
wiinawaa		THEY (ANIMATE) 
wiindamaage		HE TELLS (OF IT); HE ANNOUNCES 
wiindamaw-		TELLS HIM (OF IT) 
wiindigoo(g)		CANNIBAL 
wiinedog		HIM!; HIMSELF!; HER!; HERSELF! 
wiinetawaa		THEY (ANIMATE) ALONE; THEY ONLY 
wiini'-			MAKES HIM DIRTY 
wiinichige		HE DIRTIES THINGS UP 
wiinininjii		HIS HAND(S) ARE DIRTY 
wiinino			HE IS FAT 
wiinitam		HE IS FIRST; HE IS NEXT 
wiinitamawaa		THEY (ANIMATE) FIRST; THEY NEXT 
wiinitoo-		DIRTIES IT UP 
wiinizik(oog)		YELLOW BIRCH 
wiipem-			SLEEPS WITH HIM 
wiipemaawaso		HE SLEEPS WITH SOMEONE PROTECTIVELY 
wiisaakodewikwe(g)	MIXED-BLOOD FEMALE 
wiisaakodewinini(wag)	MIXED-BLOOD MALE 
wiisagaa		IT IS BITTER 
wiisagaagami(n)		IT (LIQUID) IS BITTER 
wiisagan		IT IS BITTER 
wiisagendam		HE IS IN PAIN 
wiisagi-desadinigaazod	PIZZA 
wiisagi-ma'iingan(ag)	COYOTE
wiisagine		HE IS NOISY FROM PAIN 
wiisagipogozi		HE TASTES BITTER 
wiisagipogwad		IT TASTES BITTER 
wiisagishkaw-		HURTS HIM 
wiisagizi		HE IS BITTER 
wiishkobaagami(n)	IT (LIQUID) IS SWEET 
wiishkoban		IT IS SWEET 
wiishkobipogwad		IT TASTES SWEET 
wiishkobizi		HE TASTES SWEET 
wiisini			HE EATS 
wiisiniiwigamig(oon)	RESTAURANT; CAFE 
wiisiniwin		FOOD 
wiiwakwaan(an)		HAT 
wiiwegin-		WRAPS IT; WRAPS HIM 
wiiyaas			MEAT 
wiiyaasaaboo		BROTH 
wiiyaasens(an)		LUNCH MEAT 
wiiyaasi-dakoniwewinini(wag)
			GAME WARDEN; CONSERVATION OFFICER 
wiiyaasinaboob		STEW 
zaaga'am		HE GOES OUT; HE GOES TO THE OUTHOUSE 
zaaga'amoowigamig(oon)	(ALSO:miiziiwigamigoon) 
			OUTHOUSE; PRIVY 
zaaga'igaans(an)	SMALL LAKE; POND 
zaaga'igan(iin)		LAKE 
zaagi'-			LOVES HIM; LIKES HIM 
zaagibagaa-giizis	(SEE:waabigoni-giizis) 
			MAY 
zaagibagaa		IT BUDS 
zaagitoo-		LOVES IT; LIKES IT 
zaagizi'-		TAKES HIM OUT 
zaagizitoo-		TAKES IT OUT 
zaasaakwe		HE GIVES WAR WHOOPS 
zaasakokwaad-		FRIES IT 
zaasakokwaan(ag)	FRY-BREAD 
zaasakokwaan-		FRIES HIM 
zaasakokwe		HE FRIES (SOMETHING) 
zaasijiwan		IT (WATER) RIPPLES 
zaatemaagwad		IT SMELLS RANCID
zaatepogwad		IT TASTES RANCID 
zaateshin		HE IS RANCID 
zaatesin		IT IS RANCID 
zaga'igan(an)		NAIL 
zagaskwaajime(g)	LEECH 
zagaswaa		HE SMOKES 
zagaswe'-		GIVES A SMOKE 
zagaswe'idi-		THEY HAVE A COUNCIL MEETING; THEY SMOKE TOGETHER 
zagaswe'idiiwinini(wag)	COUNCILMAN 
zagaswe'idiwag		THEY HAVE A COUNCIL MEETING 
zagaswe'iwe		HE GIVES A CEREMONY 
zagime(g)		MOSQUITO 
zaka'-			IGNITES IT 
zaka'w-			IGNITES HIM 
zakataagan(an)		TINDER; PUNK 
zanagad			IT IS DIFFICULT 
zanagend-		THINKS IT HARD; THINKS IT DIFFICULT 
zanagenim-		THINKS HE IS HARD; THINKS HE IS DIFFICULT 
zanagizi		HE IS DIFFICULT 
zasagaa			THE BRUSH IS HEAVY; THE BRUSH IS THICK 
zasakwaa		THE FROST IS HEAVY; THE FROST IS THICK 
zazaagizi		HE IS STINGY 
zegendaagozi		HE IS FEARFUL 
zegendam		HE IS NERVOUS; HE IS FEARFUL 
zegi'-			FRIGHTENS HIM 
zegim-			FEARS HIM 
zeginaagozi		HE LOOKS SCARED 
zeginikeshin		HE SPRAINS ARM; HE SPRAINS WRIST 
zegizi			HE IS SCARED 
zegizideshin		HE SPRAINS FOOT 
zenibaanh(yag)		RIBBON; SILK 
zesab(iig)		NETTLE 
zesegan                 LITTLE HAIL, IT IS HAILING
zesegide'e              MY HEART BEATS VIOLENTLY
zesika			(ALSO:gezikaa)
			SUDDENLY; UNEXPECTEDLY; ALL OF A SUDDEN 
zhaabobatoo		HE RUNS THROUGH 
zhaabokaawizi		HE HAS DIARRHEA 
zhaabonigan(an)		NEEDLE 
zhaaboomin(ag)		GOOSEBERRY 
zhaaboominagaawanzh(iig)
			GOOSEBERRY BUSH 
zhaabozigan(an)		LAXATIVE 
zhaabwayi'ii		THROUGH IT 
zhaaganaash(ag)		ENGLISHMAN 
zhaaganaashiimo		HE SPEAKS ENGLISH 
zhaagode'e		HE IS COWARDLY 
zhaagooji'-		DEFEATS HIM 
zhaagooji'iwe		HE IS VICTORIOUS 
zhaagwaadad		IT IS WEAK 
zhaagwaadizi		HE IS WEAK 
zhaagwaagami(n)		IT (LIQUID) IS WEAK 
zhaagwend-		THINKS IT IS WEAK 
zhaagwenim-		THINKS HIM TO BE WEAK 
zhaagwenimo		HE LACKS COURAGE; HE LACKS FAITH IN HIMSELF 
zhaagwiiwii		HE IS WEAK (NO MUSCULAR STRENGTH) 
zhaangaching		NINE TIMES 
zhaangasimidana		NINETY 
zhaangaso-		NINE 
zhaangasw-		NINE 
zhaangweshi(wag)	MINK 
zhaashaaginizide	HE IS BAREFOOT 
zhaashaagwam-		CHEWS HIM 
zhaashaagwand-		CHEWS IT 
zhaawan			SOUTH 
zhaawanong		IN THE SOUTH; TO THE SOUTH 
zhagashkaandawe(g)	FLYING SQUIRREL 
zhakaagonagaa		THE SNOW IS SOFT; THE SNOW IS MUSHY 
zhakamo			HE PUTS SOMETHING IN MOUTH 
zhakipo(n)		HEAVY, WET SNOW FALLS 
zhawendaagozi		HE IS BLESSED; HE IS PITIED; HE IS FORTUNATE 
zhawenim-		BLESSES HIM; HAS PITY ON HIM 
zhawenjige		HE IS MERCIFUL; HE IS KIND-HEARTED 
zhayiigwa		ALREADY 
zhebaa			THIS MORNING (JUST PAST) 
zhegon-			POKES IT IN 
zhigaag(wag)		SKUNK 
zhigaagawanzh(iig)	ONION 
zhigajibii'o		HE IS TIRED OF WAITING 
zhigwa			NOW; AT THIS TIME 
zhigwameg(wag)		DOGFISH 
zhigweyaabam-		AIMS AT HIM 
zhigweyaaband-		AIMS AT IT 
zhigweyaabi		HE "SIGHTS IN" A GUN 
zhiibaayaabanjigan(an)	TELESCOPE; BINOCULARS 
zhiibaayaakizo		HE GETS X-RAYED 
zhiibii			HE STRETCHES 
zhiibiiga'-		STRETCHES IT WITH A STICK 
zhiibiigibidoo-		STRETCHES IT 
zhiibiigibin-		STRETCHES HIM 
zhiibiigishkaa-madwewechigan(an)
			ACCORDIAN; CONCERTINA 
zhiibiigishkaa		IT IS STRETCHED 
zhiigaa(g)		WIDOW; WIDOWER 
zhiigon-		SORTS IT OUT; DISCARDS IT; SORTS HIM OUT; DISCARDS HIM 
zhiigwanaabik(oog)	GRINDSTONE 
zhiingend-		DISLIKES IT 
zhiingenim-		DISLIKES HIM 
zhiishiib(ag)		DUCK 
zhiishiigi		HE URINATES 
zhiishiigwan(an)	RATTLE 
zhiishiigwe(g)		RATTLESNAKE 
zhiiwaaboo		VINEGAR 
zhiiwaagamizigan	SYRUP 
zhiiwan			IT IS SOUR 
zhiiwibag(oon)		RHUBARB 
zhiiwisijigan(ag)	SOUR DOUGH 
zhiiwitaagan		SALT 
zhiiwitaaganaagami(n)	IT (LIQUID) IS SALTY 
zhiiwitaaganipogozi	HE TASTES SALTY 
zhiiwitaaganipogwad	IT TASTES SALTY 
zhiiwizi		HE IS SOUR 
zhimaagan(an)		SPEAR; LANCE 
zhimaaganish(ag)	SOLDIER 
zhinawa'oojigan(an)	SMALL ROUND BELL; SLEIGH BELL; DANCE BELL 
zhingadeshim-		SPREADS HIM OUT 
zhingadeshin		HE LIES FLAT; HE LIES SPREAD OUT 
zhingadesidoo-		SPREADS IT OUT 
zhingadesin		IT LIES SPREAD OUT; IT LIES FLAT 
zhingob(iig)		BALSAM FIR 
zhingobaaboo		(ALSO:biitewaaboo) 
			BEER 
zhingobaandag(oog)	FIR BOUGH 
zhingos(ag)		WEASEL 
zhingwaak(wag)		WHITE PINE 
zhingwaako-gitigewinini(wag)	
			FOREST RANGER; TREE FARMER 
zhingwaako-mishiimin(ag)
			PINEAPPLE 
zhishibogin-		CRUSH HIM 
zhishigobidoo-		CRUSHES IT 
zhishigoshk-		CRUSHES IT (BY FOOT OR BODY ACTION) 
zhishigoshkaw-		CRUSHES HIM (BY FOOT OR BODY ACTION) 
zhishigwam-		GNAWS HIM; CHEWS HIM TO BITS 
zhishigwand-		GNAWS IT; CHEWS IT TO BITS 
zhizhoo'-		SPREADS IT 
zhizhoo'ige		HE SPREADS (SOMETHING) 
zhizhoo'w-		SPREADS HIM 
zhizhoobii'-		PAINTS IT 
zhizhoobii'igan		PAINT 
zhizhoobii'iganaatig(oon)
			PAINT BRUSH 
zhizhoobii'ige		HE PAINTS; HE SPREADS (SOMETHING) 
zhizhoobii'w-		PAINTS HIM 
zhoomiingweni		HE SMILES 
zhoomiingwetaw-		SMILES AT HIM 
zhoomin(an)		(ALSO:zhawiminan) 
			GRAPE 
zhoominaaboo		WINE
zhoominens(an)		RAISIN 
zhooniyaa		MONEY 
zhooniyaa-mashkimod(an)	PURSE; HANDBAG 
zhooniyaa-mashkimodens(an)	
			HANDBAG, PURSE
zhooniyaans(ag)		DIME 
zhooniyaawaabik(oog)	COIN 
zhooniyaawigamig(oon)	BANK 
zhooniyaawigamigookewikwe(g)
			FEMALE BANKER 
zhooniyaawigamigookewinini(wag)
			MALE BANKER 
zhooshkodaabaan(ag)	TOBOGGAN 
zhooshkozi		HE IS SMOOTH; HE IS SLICK 
zhooshkwaa		IT IS SMOOTH; IT IS SLICK 
zhooshkwaada'aagan(an)	SKATE 
zhooshkwaada'e		HE SKATES 
zhooshkwega'igan(an)	CLOTHES IRON 
zhoozhaakwadamo(n)	THE ROAD IS SLIPPERY 
ziibaaska'igaans(ag)	MACARONI 
ziibaaska'igan(an)	JINGLE (ON DRESS) 
ziibi(wan)		RIVER 
ziibiins(an)		CREEK 
ziiga'and-		WATERS IT; POURS LIQUID ON IT 
ziiga'andaw-		POURS LIQUID ON HIM; BAPTIZES HIM 
ziiga'igan(an)		SUGAR CAKE; SUGAR CONE 
ziiganawew-		SPOON FEEDS HIM A LIQUID 
ziigin-			POURS IT OUT; SPILLS IT 
ziiginige		HE POURS; HE SPILLS 
ziiginigewigamig(oon)	TAVERN; BAR 
ziiginigewinini(wag)	BARTENDER; INNKEEPER 
ziigise			IT IS POURING OUT; IT IS SPILLING OUT 
ziigwan			IT IS SPRING 
ziigwanishi		HE SPENDS THE SPRING SOMEWHERE 
ziigwanong		LAST SPRING 
ziigwebinigan(an)	DUMP; TRASH 
ziikoobiigin-		STRAINS IT 
ziinaakwa'igan(an)	CLOTHES WRINGER 
ziindaakwa'igaans(an)	SANDWICH 
ziindaakwa'igan(an)	CLOTHES PIN 
ziinibidoo-		SQUEEZES IT; WRINGS IT (SOMETHING WET) 
ziinibin-		SQUEEZES, WRINGS SOMEONE
ziinikiigome		HE BLOWS NOSE; HE WIPES NOSE 
ziininiwe		HE MILKS COWS 
ziinzibaakwad-onaagaans(an)
			SUGAR BOWL 
ziinzibaakwad		SUGAR (ORIGINALLY MAPLE SUGAR) 
ziinzibaakwadaaboo	MAPLE SAP 
ziinzibaakwadoons(an)	CANDY 
ziinzibaakwadwaaboo	MAPLE SAP 
ziiwebin-		SPILLS IT 
ziko			HE SPITS 
zinigobidoo-		RUBS IT 
zinigobin-		RUBS HIM 
zisiboodoo-		FILES IT; GRINDS IT 
zisiboojigan(an)	FILE; RASP 
zisiboojige		HE FILES 
zisiboon-		FILES HIM 
zoogipo(n)		IT SNOWS 
zoongan			IT IS SOLID; IT IS STRONG 
zoongide'e		HE IS BRAVE 
zoongizi		HE IS SOLID; HE IS STRONG