Written down early 20th century, in +/- Baraga-style spelling,by

 .

 THE FLOOD, Nenabozho recreates the world out of a little earth.

  1. Megwá babímosed aw Nenabózho ogiwa:bama:n maínganan bimébatonid
    megwaa babimosed aw Nenabozho ogii-waabamaan ma'iinganan bimibatoonid
    while Nenabozho was walking about, he saw wolves running

  2. Midásh ga:izhibíbagima:d giina:d beká biishióg. 
    mii dash gaa-izhi-biibaagimaad gii-inaad bekaa bii'ishik
    and then he called out thus to them: "slow down, wait for me!"

  3. Midásh geged maínganag ga:izhibiawâd. 
    mii dash geget ma'iinganag gaa-izhi-bii'aawaad
    and indeed, the wolves waited for him

  4. Ba:dagwishing dash oów odina:n a:nindi ezhayeg. 
    baa-dagoshing dash o'ow odinaan aaniindi ezhaayeg
    and when he arrived about there he said this to them: "where are you going to?" 

  5. Igiw dash maínganag ikidówag ninbabá:gìosemin. 
    igiw dash ma'iinganag ikidowag nimbabaa-giiwosemin
    and the wolves said: "we are going about hunting."

  6. Nenabózho dash odina:n tagá kigababá:wijìwininim. 
    Nenabozho dash odinaan daga giga-babaa-wiijiiwininim
    and Nenabozho said to them: "come on, I shall go with you." 

  7. Odigon dash gá:wìn kidádibíisimin.
    odigoon dash gaawiin gidaa-dibi'isiimin
    but they said to him: "you would not keep even with us."   

  8. Oów dash odina:n taga godá izhíishig gaye nin iw dibishko ezhiná:goziyeg. 
    o'ow dash odinaan daga goda izhi'ishik gaye niin iw dibishkoo ezhinaagoziyeg
    Then he said to them: "please now, make me too to be equal to what you look like" 

  9. Odigon dash gá:wìn nindágashkitósimin aw dash Nenabózho gá:wìn gibiza:nibizi benish gíizhiigód. 
    odigoon dash gaawiin ninda-gashkitoosiimin aw dash nenabozho gaawiin gii-bizaanabisii biinish gii-izhi'igod
    but they said to him: "we cannot do it"  but  Nenabozho did not leave off until they had made him so 

  10. Midásh ga:izhimá:ja:wa:d. 
    mii dash gaa-izhi-maajaawaad
    And indeed, they started off.

  11. Midash zhigwa enizígwaninig mi zhigwa giigod iniw akiwenzimaínganan nindawá ambé kigabagéwinigò bézhig dash aw kidózhim kiganágadamòn aw igo netá:giosed. 
    mii dash zhigwa eni-ziigwaninig mii zhigwa gii-igod iniw akiwenzii-ma'iinganan nindawaa ambe giga-bakewinigoo bezhig dash aw gidoozhim giga-nagadamoon aw igo netaa-giiwosed
    And indeed as it was already becoming spring, now that old-he-wolf spoke to him 

  12. Midash Nenabozho igo gá:izhiminoéndang
    mii dash Nenabozho igo gaa-izhi-minwendang

  13. Anish mi ima: eyindá:wa:d aáw Nenabózho iníw odózhiman zhayigwa go * anizígwanindá:gwadini
    aanish mii imaa eyindaawaad a'aw Nenabozho iniw odoozhiman zhayiigwa go ani-ziigwaniindaagodini

  14. Geged giwe~ gotá:migoziwan iníw odózhiman
    geget giiwenh gotaamigoziwan iniw odoozhiman

  15. Ningoding sa go giwé~ niba:d obawá:na:n oda:pinigonid odózhiman manidon.
    ningoding sa go giiwenh nibaad obawaanaan odaapinigonid odoozhiman manidoon

     
  16. Mesa go giwé~ iw nibá:d mawéd ni iw enowid ..... 
    mii sa go giiwenh iw
     
  17. A:nóamajwébinigod giwé~ ìniw odózhiman mesa gá:wìn odámajiígosin ba:nima giwé~ bijínag wíka.
                                       giiwenh       odoozhiman mii sa gaawiin                                    giiwenh

  18. Ambé sanó gegó wiká izhiá:zha:wigwáshkoniken ningojí zíbiwishéiwagamiga:k a:kawe boj mitigons apa:gidan.
    ambe                                                                                                                                                      mitigoons

     
  19. Midásh bijínag jia:zha:wigwashkoniyan mesáwa go agá:wa: zíbiwishéiwagamiga:k mi boj ákawe iw izhichigen
    mii dash                                                                            

  20. Mesá giwe~ zhigwá ma:jinizhawàd wá:washkèshiwan
    mii sa  giiwenh zhigwa maajinizha'waad waawaashkeshiwan

  21. Mi gó zhigwá giwé~ gega débama:d mi imá: wá:bandang zibiwishéiwàgamiga:nik. 
                zhigwa giiwenh

  22. Ambé sanó ma:nó inéndam giwe~ namaná zhigwá gega níndébama
    ambe          maanoo inendam giiwenh             zhigwa

  23. Mesa ezhiómbibizòd á:zha:wigwashkonid wénjida go giwe~ nawaga:m zibìng bangishin. 
    mii sa                                                                                    giiwenh

  24. Anìsh mesá zhigwá giadá:pinigod. 
    aanish mii sa zhigwa

  25. Mesa Nenabozho gaizhimadanad odozhiman ganikanendinid. 
    mii sa nenabozho                             odoozhiman

  26. Anish midash gibagobianad zibing. 
    aanish mii dash

  27. Midash minawá ima: gímawid gayé mizewé gibabá:mademod bágwaj.
    mii dash miinawaa imaa gii-mawid gaye miziwe gii-babaamademod bagwaj
    and then again there he weeped and he went about crying all over in the wilderness
  28. Gá:wìn gigíwesi.
    gaawiin gii-giiwesii
    He did not return home